לִ/מְפִי
𐤋/𐤌𐤐𐤉
Mefivoshet
to Mephibosheth
Mephibosheth, a personal name borne by two individuals in the Hebrew Bible: (1) the son of Jonathan and grandson of Saul, and (2) the son of Saul's concubine Rizpah. The meaning of the name is likely 'from the mouth of shame' or 'scatterer of shame,' where 'shame' may serve as a euphemism for the Canaanite deity Baal, reflecting a later editorial tendency to avoid explicit theonyms. The lexical form does not occur outside of these personal names; thus, the term is best understood as an Israelite proper name with theological or polemical nuance.
2 Samuel 16:4 · Word #8
Lexicon H4648
| Lemma | מְפִיבֹשֶׁת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤐𐤉𐤁𐤔𐤕 |
| Transliteration | Mefivoshet |
| Strong's | H4648 |
| Definition | Mephibosheth, a personal name borne by two individuals in the Hebrew Bible: (1) the son of Jonathan and grandson of Saul, and (2) the son of Saul's concubine Rizpah. The meaning of the name is likely 'from the mouth of shame' or 'scatterer of shame,' where 'shame' may serve as a euphemism for the Canaanite deity Baal, reflecting a later editorial tendency to avoid explicit theonyms. The lexical form does not occur outside of these personal names; thus, the term is best understood as an Israelite proper name with theological or polemical nuance. |
Morphology HR/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | to Mephibosheth |
SIBI-P1 Translation H4648-01
to Scatterer-of-Shame
| Morphological Notes | Proper masculine personal name with prefixed preposition לִ ('to'). |
| Rendering Rationale | The proper name likely combines an element related to scattering (פאה) or "from the mouth of" with "shame" (בשת). Rendering it as "Scatterer-of-Shame" preserves the root components while the prefixed לִ indicates direction ('to'), reflected in the English preposition. |
View full lexicon entry for H4648 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to Mefivoshet
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: to Scatterer-of-Shame |