Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
—
the king
the king
—
to
toward
—
Ziba
Stationed-One
Tsiva
what
what?
—
these
these ones
—
to you
—
—
and he said
and he said
—
Ziba
Stationed-One
Tsiva
the donkeys
the male donkeys
—
for house
to a house of
—
of the king
the king
—
to ride
to ride
—
and for the bread
and for the bread
—
and the bread
and the bread
—
and the summer fruit
and the summer season
—
to eat
to eat
—
the young men
the youths
—
and the wine
and the wine
—
to drink
to drink
—
the weary
the exhausted one
—
in the wilderness
in the grazing steppe
—
Interlinear Text
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
צִיבָ֖א
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
מָה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
צִ֠יבָא
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva-2
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
הַ/חֲמוֹרִ֨ים
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓𐤉𐤌
hachamorim
the donkeys
the male donkeys
HTd/Ncbpa
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
for house
to a house of
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
of the king
the king
HTd/Ncmsa
לִ/רְכֹּ֗ב
𐤋/𐤓𐤊𐤁
lirekov
to ride
to ride
HR/Vqc
ו/ל/ה/לחם
𐤅/𐤋/𐤄/𐤋𐤇𐤌
vlhlchm
and for the bread
and for the bread
HC/R/Td/Ncbsa
וְ/הַ/לֶּ֤חֶם
𐤅/𐤄/𐤋𐤇𐤌
vehalechem
and the bread
and the bread
HC/Td/Ncbsa
וְ/הַ/קַּ֨יִץ֙
𐤅/𐤄/𐤒𐤉𐤑
vehaqayits
and the summer fruit
and the summer season
HC/Td/Ncmsa
לֶ/אֱכ֣וֹל
𐤋/𐤀𐤊𐤅𐤋
leekhol
to eat
to eat
HR/Vqc
הַ/נְּעָרִ֔ים
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
hanearim
the young men
the youths
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/יַּ֕יִן
𐤅/𐤄/𐤉𐤉𐤍
vehayayin
and the wine
and the wine
HC/Td/Ncmsa
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
הַ/יָּעֵ֖ף
𐤄/𐤉𐤏𐤐
hayaef
the weary
the exhausted one
HTd/Aamsa
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֧אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | הַ/מֶּ֛לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | צִיבָ֖א tsiva | Ziba | HNp | H6717 |
| 5 | מָה mah | what | HTi | H4100 |
| 6 | אֵ֣לֶּה eleh | these | HPdxcp | H428 |
| 7 | לָּ֑/ךְ lakhe | to you | HR/Sp2fs | |
| 8 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer-2 | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 9 | צִ֠יבָא tsiva-2 | Ziba | HNp | H6717 |
| 10 | הַ/חֲמוֹרִ֨ים hachamorim | the donkeys | HTd/Ncbpa | H2543 |
| 11 | לְ/בֵית leveyt | for house | HR/Ncmsc | H1004 |
| 12 | הַ/מֶּ֜לֶךְ hamelekhe-2 | of the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 13 | לִ/רְכֹּ֗ב lirekov | to ride | HR/Vqc | H7392 |
| 14 | ו/ל/ה/לחם vlhlchm | and for the bread | HC/R/Td/Ncbsa | H3899 |
| 15 | וְ/הַ/לֶּ֤חֶם vehalechem | and the bread | HC/Td/Ncbsa | H3899 |
| 16 | וְ/הַ/קַּ֨יִץ֙ vehaqayits | and the summer fruit | HC/Td/Ncmsa | H7019 |
| 17 | לֶ/אֱכ֣וֹל leekhol | to eat | HR/Vqc | H398 |
| 18 | הַ/נְּעָרִ֔ים hanearim | the young men | HTd/Ncmpa | H5288 |
| 19 | וְ/הַ/יַּ֕יִן vehayayin | and the wine | HC/Td/Ncmsa | H3196 |
| 20 | לִ/שְׁתּ֥וֹת lishetot | to drink | HR/Vqc | H8354 |
| 21 | הַ/יָּעֵ֖ף hayaef | the weary | HTd/Aamsa | H3287 |
| 22 | בַּ/מִּדְבָּֽר bamidebar | in the wilderness | HRd/Ncmsa | H4057 |