לְ/מָ֨וֶת֙
𐤋/𐤌𐤅𐤕
mâveth
for death
Death; the cessation of life, whether by natural or violent means. Also denotes the state or condition of being dead and, by extension, the abstract idea or realm of death. In poetic and prophetic literature, māveth can personify death as a force or power. The word may also refer to pestilence or catastrophic destruction in metaphorical contexts. It is not confined merely to biological death but expresses the resulting state, the realm associated with it, and, at times, the power that death represents.
2 Samuel 15:21 · Word #20
Lexicon H4194
| Lemma | מָוֶת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mâveth |
| Strong's | H4194 |
| Definition | Death; the cessation of life, whether by natural or violent means. Also denotes the state or condition of being dead and, by extension, the abstract idea or realm of death. In poetic and prophetic literature, māveth can personify death as a force or power. The word may also refer to pestilence or catastrophic destruction in metaphorical contexts. It is not confined merely to biological death but expresses the resulting state, the realm associated with it, and, at times, the power that death represents. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for death |
SIBI-P1 Translation H4194-13
to death
| Morphological Notes | Preposition לְ (“to/for”) prefixed to masculine singular absolute noun מָוֶת. |
| Rendering Rationale | The noun מָוֶת denotes the state or realm of death derived from the root מות (“to die”). The prefixed לְ preposition indicates direction or purpose, yielding the concise rendering “to death.” |
View full lexicon entry for H4194 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to death
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'to death' is correct for 'lemavet' in this construction (direction or fate) and matches context. No change required. |