לְ/מָ֨וֶת֙

𐤋/𐤌𐤅𐤕

mâveth

for death

Death; the cessation of life, whether by natural or violent means. Also denotes the state or condition of being dead and, by extension, the abstract idea or realm of death. In poetic and prophetic literature, māveth can personify death as a force or power. The word may also refer to pestilence or catastrophic destruction in metaphorical contexts. It is not confined merely to biological death but expresses the resulting state, the realm associated with it, and, at times, the power that death represents.

H4194

2 Samuel 15:21 · Word #20

Lexicon H4194

Lemmaמָוֶת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmâveth
Strong'sH4194
DefinitionDeath; the cessation of life, whether by natural or violent means. Also denotes the state or condition of being dead and, by extension, the abstract idea or realm of death. In poetic and prophetic literature, māveth can personify death as a force or power. The word may also refer to pestilence or catastrophic destruction in metaphorical contexts. It is not confined merely to biological death but expresses the resulting state, the realm associated with it, and, at times, the power that death represents.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor death

SIBI-P1 Translation H4194-13

to death

Morphological NotesPreposition לְ (“to/for”) prefixed to masculine singular absolute noun מָוֶת.
Rendering RationaleThe noun מָוֶת denotes the state or realm of death derived from the root מות (“to die”). The prefixed לְ preposition indicates direction or purpose, yielding the concise rendering “to death.”

View full lexicon entry for H4194 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to death

Same as P1Yes
Rationale'to death' is correct for 'lemavet' in this construction (direction or fate) and matches context. No change required.