בְּ/זָבְח֖/וֹ

𐤁/𐤆𐤁𐤇/𐤅

zâbach

while he offered

To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

H2076

2 Samuel 15:12 · Word #10

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
DefinitionTo slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

Morphology HR/Vqc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhile he offered

SIBI-P1 Translation H2076-02

in his slaughter-for-sacrifice

Morphological NotesQal infinitive construct of זבח with prefixed ב preposition and 3rd masculine singular pronominal suffix
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct conveys the act of slaughtering for ritual sacrifice, and the 3ms suffix marks it as belonging to him (“his”). The prefixed ב preposition gives the sense of “in/at/when,” preserved here as “in.”

View full lexicon entry for H2076 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

during his sacrifice

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'in his slaughter-for-sacrifice' to 'during his sacrifice' to fit the narrative context of ceremonial action; the phrase indicates the time context, not just the location or the act; 'sacrifice' better fits the referent of ritual slaughter, and 'during' matches the temporal use of בְּ.