וְ/נַשְׁמִ֖ידָה

𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤉𐤃𐤄

shâmad

and destroy

To destroy completely, annihilate, or exterminate, often with a sense of intentional or total removal. The verb denotes the act of causing the cessation of existence, frequently with an emphasis on violence and eradication. In various grammatical forms it can refer to bringing people, objects, or even places to an utter end.

H8045

2 Samuel 14:7 · Word #17

Lexicon H8045

Lemmaשָׁמַד
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤃
Transliterationshâmad
Strong'sH8045
DefinitionTo destroy completely, annihilate, or exterminate, often with a sense of intentional or total removal. The verb denotes the act of causing the cessation of existence, frequently with an emphasis on violence and eradication. In various grammatical forms it can refer to bringing people, objects, or even places to an utter end.

Morphology HC/Vhh1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation h — Cohortative — First-person wish or intention
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand destroy

SIBI-P1 Translation H8045-41

and let us annihilate

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), cohortative, 1st person common plural, prefixed with conjunction וְ ('and').
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys active causation—causing complete destruction—while the 1st person common plural cohortative expresses volition, hence "let us annihilate." The rendering preserves the root’s sense of total eradication.

View full lexicon entry for H8045 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let us destroy

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'and let us destroy' to reflect the cohortative nuance more precisely than 'and let us annihilate,' matching the sense of a group action against the remaining person.