וְ/הָיִ֕ית

𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕

hâyâh

and be

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

2 Samuel 14:2 · Word #19

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HC/Vqq2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand be

SIBI-P1 Translation H1961-81

and you will become

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe root היה expresses being or becoming. The Qal sequential perfect 2nd feminine singular form with prefixed ו conveys a forward-moving result or future sense, hence "and you will become," preserving person and number.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you will be

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And you will become' (P1) is less natural in context. 'And you will be' better expresses the simple existential sense of the verb in this construction, as SILEX allows for 'to be.' No root error; slight context adjustment for idiomatic clarity.