מִֽ/נַּחֲלַ֖ת

𐤌/𐤍𐤇𐤋𐤕

nachălâh

from the inheritance

A possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property.

H5159

2 Samuel 14:16 · Word #14

Lexicon H5159

Lemmaנַחֲלָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤋𐤄
Transliterationnachălâh
Strong'sH5159
DefinitionA possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property.

Morphology HR/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom the inheritance

SIBI-P1 Translation H5159-14

from inheritance-of

Morphological NotesPreposition מִן (“from”) + feminine singular noun in construct state (נַחֲלַת) from נַחֲלָה.
Rendering RationaleThe noun נַחֲלָה denotes that which is received as an inherited allotment. The prefixed מִן (“from”) and the feminine singular construct form require the rendering “from inheritance-of,” preserving both the source preposition and the construct relationship.

View full lexicon entry for H5159 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the inheritance of

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'from inheritance-of' is awkward; 'from the inheritance of' is smoother and more contextually accurate as a construct phrase indicating possession or relationship.