מִֽ/נַּחֲלַ֖ת
𐤌/𐤍𐤇𐤋𐤕
nachălâh
from the inheritance
A possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property.
2 Samuel 14:16 · Word #14
Lexicon H5159
| Lemma | נַחֲלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | nachălâh |
| Strong's | H5159 |
| Definition | A possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from the inheritance |
SIBI-P1 Translation H5159-14
from inheritance-of
| Morphological Notes | Preposition מִן (“from”) + feminine singular noun in construct state (נַחֲלַת) from נַחֲלָה. |
| Rendering Rationale | The noun נַחֲלָה denotes that which is received as an inherited allotment. The prefixed מִן (“from”) and the feminine singular construct form require the rendering “from inheritance-of,” preserving both the source preposition and the construct relationship. |
View full lexicon entry for H5159 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the inheritance of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'from inheritance-of' is awkward; 'from the inheritance of' is smoother and more contextually accurate as a construct phrase indicating possession or relationship. |