2 Samuel 12:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Why
why?
why?
have you despised
you despised
you despised
the
object-marker
[·]
word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to do
to do or make
to do
what is evil
the bad
the evil
in his sight
in his eye
in his eye
in my sight
in my eyes
in my eyes
-
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
you have struck
you struck
you struck
with the sword
with the destroying blade
with the sword
and-
and object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
you have taken
you took
you took
for yourself
—
for yourself
as a wife
to a woman
to a woman
and him
and him (object-marked)
[·]
you have killed
you killed
you killed
with the sword
by the destroying blade
by the sword
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
Interlinear Text
מַדּ֜וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why?
HTi
בָּזִ֣יתָ
𐤁𐤆𐤉𐤕
bazita
have you despised
you despised
you despised
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֣ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
הָ/רַע֮
𐤄/𐤓𐤏
hara
what is evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
ב/עינ/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤅
vynv
Enyi (Fante)
in his sight
in his eye
in his eye
HR/Ncbdc/Sp3ms
בְּ/עֵינַ/י֒
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
beeynay
Enyi (Fante)
in my sight
in my eyes
in my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
אוּרִיָּ֤ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַֽ/חִתִּי֙
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
הִכִּ֣יתָ
𐤄𐤊𐤉𐤕
hikita
you have struck
you struck
you struck
HVhp2ms
בַ/חֶ֔רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vacherev
with the sword
with the destroying blade
with the sword
HRd/Ncfsa
וְ/אֶ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
לָקַ֥חְתָּ
𐤋𐤒𐤇𐤕
laqacheta
you have taken
you took
you took
HVqp2ms
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
לְ/אִשָּׁ֑ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
to a woman
HR/Ncfsa
וְ/אֹת֣/וֹ
𐤅/𐤀𐤕/𐤅
veoto
and him
and him (object-marked)
[·]
HC/To/Sp3ms
הָרַ֔גְתָּ
𐤄𐤓𐤂𐤕
harageta
you have killed
you killed
you killed
HVqp2ms
בְּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becherev
with the sword
by the destroying blade
by the sword
HR/Ncfsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּֽוֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מַדּ֜וּעַ madua | Why | HTi | H4069 |
| 2 | בָּזִ֣יתָ bazita | have you despised | HVqp2ms | H959 |
| 3 | אֶת et | the | HTo | H853 |
| 4 | דְּבַ֣ר devar Ndaba (Zulu) | word | HNcmsc | H1697 |
| 5 | יְהוָ֗ה yehvah Nyambe (Lozi) | of the LORD | HNp | H3068 |
| 6 | לַ/עֲשׂ֣וֹת laasot | to do | HR/Vqc | H6213 |
| 7 | הָ/רַע֮ hara | what is evil | HTd/Aamsa | H7451 |
| 8 | ב/עינ/ו vynv Enyi (Fante) | in his sight | HR/Ncbdc/Sp3ms | H5869 |
| 9 | בְּ/עֵינַ/י֒ beeynay Enyi (Fante) | in my sight | HR/Ncbdc/Sp1cs | H5869 |
| 10 | אֵ֣ת et-2 | - | HTo | H853 |
| 11 | אוּרִיָּ֤ה uriyah | Uriah | HNp | H223 |
| 12 | הַֽ/חִתִּי֙ hachiti | the Hittite | HTd/Ngmsa | H2850 |
| 13 | הִכִּ֣יתָ hikita | you have struck | HVhp2ms | H5221 |
| 14 | בַ/חֶ֔רֶב vacherev | with the sword | HRd/Ncfsa | H2719 |
| 15 | וְ/אֶ֨ת veet | and- | HC/To | H853 |
| 16 | אִשְׁתּ֔/וֹ isheto | his wife | HNcfsc/Sp3ms | H802 |
| 17 | לָקַ֥חְתָּ laqacheta | you have taken | HVqp2ms | H3947 |
| 18 | לְּ/ךָ֖ lekha | for yourself | HR/Sp2ms | |
| 19 | לְ/אִשָּׁ֑ה leishah | as a wife | HR/Ncfsa | H802 |
| 20 | וְ/אֹת֣/וֹ veoto | and him | HC/To/Sp3ms | H853 |
| 21 | הָרַ֔גְתָּ harageta | you have killed | HVqp2ms | H2026 |
| 22 | בְּ/חֶ֖רֶב becherev | with the sword | HR/Ncfsc | H2719 |
| 23 | בְּנֵ֥י beney Bene (Bemba) | of the sons of | HNcmpc | H1121 |
| 24 | עַמּֽוֹן amon | Ammon | HNp | H5983 |