חָמָֽל

𐤇𐤌𐤋

châmal

he had pity

To feel or show compassion, to have pity for another or for something; to exercise forbearance or restraint, often with a sense of refraining from inflicting deserved harm or withholding what might otherwise be destroyed or taken. The term can also convey a sense of grieving over or cherishing, and is frequently used in contexts of granting mercy, showing compassion, or sparing someone or something from negative consequences or destruction.

H2550

2 Samuel 12:6 · Word #14

Lexicon H2550

Lemmaחָמַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤌𐤋
Transliterationchâmal
Strong'sH2550
DefinitionTo feel or show compassion, to have pity for another or for something; to exercise forbearance or restraint, often with a sense of refraining from inflicting deserved harm or withholding what might otherwise be destroyed or taken. The term can also convey a sense of grieving over or cherishing, and is frequently used in contexts of granting mercy, showing compassion, or sparing someone or something from negative consequences or destruction.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe had pity

SIBI-P1 Translation H2550-01

he spared

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root חמל—showing compassion by refraining from harm. The perfect 3rd masculine singular form is reflected by the past-tense rendering "he spared."

View full lexicon entry for H2550 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he spared

Same as P1Yes
Rationale'He spared' is accurate for the Hebrew root and context. No adjustment needed from P1.