חָמָֽל
𐤇𐤌𐤋
châmal
he had pity
To feel or show compassion, to have pity for another or for something; to exercise forbearance or restraint, often with a sense of refraining from inflicting deserved harm or withholding what might otherwise be destroyed or taken. The term can also convey a sense of grieving over or cherishing, and is frequently used in contexts of granting mercy, showing compassion, or sparing someone or something from negative consequences or destruction.
2 Samuel 12:6 · Word #14
Lexicon H2550
| Lemma | חָמַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤌𐤋 |
| Transliteration | châmal |
| Strong's | H2550 |
| Definition | To feel or show compassion, to have pity for another or for something; to exercise forbearance or restraint, often with a sense of refraining from inflicting deserved harm or withholding what might otherwise be destroyed or taken. The term can also convey a sense of grieving over or cherishing, and is frequently used in contexts of granting mercy, showing compassion, or sparing someone or something from negative consequences or destruction. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he had pity |
SIBI-P1 Translation H2550-01
he spared
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root חמל—showing compassion by refraining from harm. The perfect 3rd masculine singular form is reflected by the past-tense rendering "he spared." |
View full lexicon entry for H2550 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he spared
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'He spared' is accurate for the Hebrew root and context. No adjustment needed from P1. |