Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but to-the-poor
impoverished one
—
there-was-not
there is not
—
all
the whole of
—
for
for/because
—
except
if / whether
—
ewe-lamb
female lamb
—
one
one
—
little
small
—
which
that-which
—
he-bought
he acquired
—
and-he-nourished-it
he gave her life
—
and-it-grew-up
and she grew great
—
with-him
with him
—
and-with
and if
—
his-children
his sons
—
together
as one together
—
from-his-morsel
from his broken-off morsel
—
it-eats
you will eat
—
and-from-his-cup
and from his cup
—
it-drinks
she drinks
—
and-in-his-bosom
and in his enclosing-bosom
—
it-lies
she will lie down
—
and-it-was
and she became
—
to-him
—
—
like-a-daughter
like a daughter
—
Interlinear Text
וְ/לָ/רָ֣שׁ
𐤅/𐤋/𐤓𐤔
velarash
but to-the-poor
impoverished one
HC/Rd/Vqrmsa
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-was-not
there is not
HTn
כֹּ֗ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
if / whether
HC
כִּבְשָׂ֨ה
𐤊𐤁𐤔𐤄
kivesah
ewe-lamb
female lamb
HNcfsa
אַחַ֤ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
HAcfsa
קְטַנָּה֙
𐤒𐤈𐤍𐤄
qetanah
little
small
HAafsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
קָנָ֔ה
𐤒𐤍𐤄
qanah
he-bought
he acquired
HVqp3ms
וַ/יְחַיֶּ֕/הָ
𐤅/𐤉𐤇𐤉/𐤄
vayechayeha
and-he-nourished-it
he gave her life
HC/Vpw3ms/Sp3fs
וַ/תִּגְדַּ֥ל
𐤅/𐤕𐤂𐤃𐤋
vatigedal
and-it-grew-up
and she grew great
HC/Vqw3fs
עִמּ֛/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with-him
with him
HR/Sp3ms
וְ/עִם
𐤅/𐤏𐤌
veim
and-with
and if
HC/R
בָּנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his-children
his sons
HNcmpc/Sp3ms
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
מִ/פִּתּ֨/וֹ
𐤌/𐤐𐤕/𐤅
mipito
from-his-morsel
from his broken-off morsel
HR/Ncfsc/Sp3ms
תֹאכַ֜ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
it-eats
you will eat
HVqi3fs
וּ/מִ/כֹּס֤/וֹ
𐤅/𐤌/𐤊𐤎/𐤅
umikoso
and-from-his-cup
and from his cup
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
תִשְׁתֶּה֙
𐤕𐤔𐤕𐤄
tisheteh
it-drinks
she drinks
HVqi3fs
וּ/בְ/חֵיק֣/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤅
uvecheyqo
and-in-his-bosom
and in his enclosing-bosom
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
תִשְׁכָּ֔ב
𐤕𐤔𐤊𐤁
tishekav
it-lies
she will lie down
HVqi3fs
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and-it-was
and she became
HC/Vqw3fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
HR/Sp3ms
כְּ/בַֽת
𐤊/𐤁𐤕
kevat
like-a-daughter
like a daughter
HR/Ncfsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/לָ/רָ֣שׁ velarash | but to-the-poor | HC/Rd/Vqrmsa | H7326 |
| 2 | אֵֽין eyn | there-was-not | HTn | H369 |
| 3 | כֹּ֗ל kol | all | HNcmsa | H3605 |
| 4 | כִּי֩ ki | for | HC | H3588 |
| 5 | אִם im | except | HC | H518 |
| 6 | כִּבְשָׂ֨ה kivesah | ewe-lamb | HNcfsa | H3535 |
| 7 | אַחַ֤ת achat Eka (Bemba) | one | HAcfsa | H259 |
| 8 | קְטַנָּה֙ qetanah | little | HAafsa | H6996 |
| 9 | אֲשֶׁ֣ר asher | which | HTr | H834 |
| 10 | קָנָ֔ה qanah | he-bought | HVqp3ms | H7069 |
| 11 | וַ/יְחַיֶּ֕/הָ vayechayeha | and-he-nourished-it | HC/Vpw3ms/Sp3fs | H2421 |
| 12 | וַ/תִּגְדַּ֥ל vatigedal | and-it-grew-up | HC/Vqw3fs | H1431 |
| 13 | עִמּ֛/וֹ imo | with-him | HR/Sp3ms | H5973 |
| 14 | וְ/עִם veim | and-with | HC/R | H5973 |
| 15 | בָּנָ֖י/ו banayv Bene (Bemba) | his-children | HNcmpc/Sp3ms | H1121 |
| 16 | יַחְדָּ֑ו yachedav | together | HD | H3162 |
| 17 | מִ/פִּתּ֨/וֹ mipito | from-his-morsel | HR/Ncfsc/Sp3ms | H6595 |
| 18 | תֹאכַ֜ל tokhal | it-eats | HVqi3fs | H398 |
| 19 | וּ/מִ/כֹּס֤/וֹ umikoso | and-from-his-cup | HC/R/Ncfsc/Sp3ms | H3563 |
| 20 | תִשְׁתֶּה֙ tisheteh | it-drinks | HVqi3fs | H8354 |
| 21 | וּ/בְ/חֵיק֣/וֹ uvecheyqo | and-in-his-bosom | HC/R/Ncmsc/Sp3ms | H2436 |
| 22 | תִשְׁכָּ֔ב tishekav | it-lies | HVqi3fs | H7901 |
| 23 | וַ/תְּהִי vatehi | and-it-was | HC/Vqw3fs | H1961 |
| 24 | ל֖/וֹ lo | to-him | HR/Sp3ms | |
| 25 | כְּ/בַֽת kevat | like-a-daughter | HR/Ncfsa | H1323 |