בְזִתָ֔/נִי

𐤁𐤆𐤕/𐤍𐤉

bâzâh

you have despised me

To regard someone or something as insignificant or worthless; to hold in contempt, scorn, or treat with disdain. The verb conveys deeply negative judgment, expressing derision or lack of respect or value. Used both for internal attitudes and outward expressions of rejection, including contempt for persons, sacred things, covenantal relationships, or divine commands.

H959

2 Samuel 12:10 · Word #10

Lexicon H959

Lemmaבָּזָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤆𐤄
Transliterationbâzâh
Strong'sH959
DefinitionTo regard someone or something as insignificant or worthless; to hold in contempt, scorn, or treat with disdain. The verb conveys deeply negative judgment, expressing derision or lack of respect or value. Used both for internal attitudes and outward expressions of rejection, including contempt for persons, sacred things, covenantal relationships, or divine commands.

Morphology HVqp2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have despised me

SIBI-P1 Translation H959-25

you despised me

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 2nd person masculine singular with 1st person common singular object suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect 2ms form with 1cs suffix expresses a completed action performed by a masculine singular subject toward the speaker. "You despised me" preserves the root sense of holding in contempt and reflects both the verbal stem and pronominal suffix.

View full lexicon entry for H959 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have despised me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'you despised me' lacks the perfect aspect needed for this context (completed action); 'you have despised me' better reflects the intended nuance and the verbal form with the object suffix, as per the silex_definition.