תִּשְׂמַ֨חְנָה֙
𐤕𐤔𐤌𐤇𐤍𐤄
sâmach
rejoice
To experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.
samka "feel joy" (Kirundi)2 Samuel 1:20 · Word #9
Lexicon H8055
| Lemma | שָׂמַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤇 |
| Transliteration | sâmach |
| Strong's | H8055 |
| Definition | To experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad. |
Morphology HVqi3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | rejoice |
SIBI-P1 Translation H8055-25
they will rejoice
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple action or state, and the imperfect form denotes incomplete or future action. The third person feminine plural is rendered as "they will rejoice," preserving the plural subject and the root sense of experiencing gladness. |
View full lexicon entry for H8055 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the daughters will rejoice
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they will rejoice' lacks a subject, but the verb here is feminine plural with the explicit subject 'daughters' following; thus, 'the daughters will rejoice' is context-accurate and faithful to the grammar. |
Bantu Hebrew
תִּשְׂמַ֨חְנָה֙ (sâmach) — To experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| samka | feel joy | Kirundi |