ὑπάρχειν

hypárchō

to be

To exist, to be present, to be; in certain contexts, to possess or have at one’s disposal (especially with reference to property or conditions); also, to begin or originate. The primary sense is an existent or present state, distinguished from a notional or hypothetical one; by extension, denotes the act or state of having, possessing, or being situated (in a place or condition).

G5225

2 Peter 3:11 · Word #7

Lexicon G5225

Lemmaὑπάρχω
Transliterationhypárchō
Strong'sG5225
DefinitionTo exist, to be present, to be; in certain contexts, to possess or have at one’s disposal (especially with reference to property or conditions); also, to begin or originate. The primary sense is an existent or present state, distinguished from a notional or hypothetical one; by extension, denotes the act or state of having, possessing, or being situated (in a place or condition).

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto be
Literalto-exist

Lexical Info

Lemmaὑπάρχω
Strong'sG5225

SIBI-P1 Translation G5225-02

to exist

Morphological NotesVerb, present active infinitive (Gr,V,NPA): expresses continuous or general action in infinitive form.
Rendering RationaleThe present active infinitive denotes the ongoing state or act of existing. "To exist" best preserves the root sense of actual, underlying presence without importing contextual nuances such as possession.

View full lexicon entry for G5225 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn the context, 'to be' is more appropriate than 'to exist', as it refers to the state or manner one should be found in; 'to exist' is unnecessarily abstract.