ὑπάρχειν
hypárchō
to be
To exist, to be present, to be; in certain contexts, to possess or have at one’s disposal (especially with reference to property or conditions); also, to begin or originate. The primary sense is an existent or present state, distinguished from a notional or hypothetical one; by extension, denotes the act or state of having, possessing, or being situated (in a place or condition).
2 Peter 3:11 · Word #7
Lexicon G5225
| Lemma | ὑπάρχω |
| Transliteration | hypárchō |
| Strong's | G5225 |
| Definition | To exist, to be present, to be; in certain contexts, to possess or have at one’s disposal (especially with reference to property or conditions); also, to begin or originate. The primary sense is an existent or present state, distinguished from a notional or hypothetical one; by extension, denotes the act or state of having, possessing, or being situated (in a place or condition). |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to be |
| Literal | to-exist |
Lexical Info
| Lemma | ὑπάρχω |
| Strong's | G5225 |
SIBI-P1 Translation G5225-02
to exist
| Morphological Notes | Verb, present active infinitive (Gr,V,NPA): expresses continuous or general action in infinitive form. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive denotes the ongoing state or act of existing. "To exist" best preserves the root sense of actual, underlying presence without importing contextual nuances such as possession. |
View full lexicon entry for G5225 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to be
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In the context, 'to be' is more appropriate than 'to exist', as it refers to the state or manner one should be found in; 'to exist' is unnecessarily abstract. |