διεγείρω

diegeírō

I stir up

To awaken completely, to rouse from sleep, or to arouse from inactivity to activity. In literal contexts, refers to waking someone from physical sleep. Figuratively, can mean to stimulate, incite, or bring into heightened awareness or action, such as stirring up feelings, memories, or emotions.

G1326

2 Peter 3:1 · Word #10

Lexicon G1326

Lemmaδιεγείρω
Transliterationdiegeírō
Strong'sG1326
DefinitionTo awaken completely, to rouse from sleep, or to arouse from inactivity to activity. In literal contexts, refers to waking someone from physical sleep. Figuratively, can mean to stimulate, incite, or bring into heightened awareness or action, such as stirring up feelings, memories, or emotions.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI stir up
LiteralI-stir-up

Lexical Info

Lemmaδιεγείρω
Strong'sG1326

SIBI-P1 Translation G1326-04

I fully rouse

Morphological NotesVerb, present active indicative, first person singular (Gr,V,IPA1,,S,) — continuous or general action performed by the speaker.
Rendering RationaleThe present active indicative first person singular denotes an ongoing or characteristic action performed by the speaker: "I rouse." The prefix διά intensifies ἐγείρω, so "fully rouse" preserves the sense of thorough awakening or stimulation inherent in the compound verb.

View full lexicon entry for G1326 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I fully rouse

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately matches the verb's sense of fully awakening or stirring up; correct in this context.