ῥύεσθαι

rhýomai

to rescue

To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.

G4506

2 Peter 2:9 · Word #6

Lexicon G4506

Lemmaῥύομαι
Transliterationrhýomai
Strong'sG4506
DefinitionTo rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.

Morphology V PRS MID INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto rescue
Literalto-rescue

Lexical Info

Lemmaῥύομαι
Strong'sG4506

SIBI-P1 Translation G4506-04

to rescue for oneself

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing/general), middle voice (self-involved), infinitive mood.
Rendering RationaleThe present middle infinitive reflects ongoing or general action in a self-involved or reflexive sense. "To rescue for oneself" preserves the middle voice nuance and the root idea of drawing or pulling someone away from danger.

View full lexicon entry for G4506 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to rescue for oneself

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually appropriate; reflects the middle voice of the verb and the sense of rescuing for oneself as per the silex_definition.