Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
ancient
of an ancient one
—
world
of the ordered world
—
not
not
—
spared
he spared
—
but
but rather
—
eighth
the eighth
—
Noah
of Noah
—
righteousness
of uprightness
—
preacher
herald
—
preserved
he guarded
—
flood
a sweeping deluge
—
world
to the ordered world
—
ungodly
of the irreverent
—
bringing
having brought upon
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀρχαίου
archaiou
ancient
of an ancient one
ADJ.A GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered world
N GEN M SG
οὐκ
ouk
not
not
PART
ἐφείσατο
epheisato
spared
he spared
V AOR MID IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ.C
ὄγδοον
ogdoon
eighth
the eighth
ADJ.S ACC M SG
Νῶε
noe
Noah
of Noah
N ACC M SG
δικαιοσύνης
dikaiosunes
righteousness
of uprightness
N GEN F SG
κήρυκα
keruka
preacher
herald
N ACC M SG
ἐφύλαξεν
ephulaxen
preserved
he guarded
V AOR ACT IND 3P SG
κατακλυσμὸν
kataklusmon
flood
a sweeping deluge
N ACC M SG
κόσμῳ
kosmo
world
to the ordered world
N DAT M SG
ἀσεβῶν
asebon
ungodly
of the irreverent
ADJ.S GEN M PL
ἐπάξας
epaxas
bringing
having brought upon
V AOR ACT PTCP NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἀρχαίου archaiou | ancient | ADJ.A GEN M SG | G744 |
| 3 | κόσμου kosmou | world | N GEN M SG | G2889 |
| 4 | οὐκ ouk | not | PART | G3756 |
| 5 | ἐφείσατο epheisato | spared | V AOR MID IND 3P SG | G5339 |
| 6 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 7 | ὄγδοον ogdoon | eighth | ADJ.S ACC M SG | G3590 |
| 8 | Νῶε noe | Noah | N ACC M SG | G3575 |
| 9 | δικαιοσύνης dikaiosunes | righteousness | N GEN F SG | G1343 |
| 10 | κήρυκα keruka | preacher | N ACC M SG | G2783 |
| 11 | ἐφύλαξεν ephulaxen | preserved | V AOR ACT IND 3P SG | G5442 |
| 12 | κατακλυσμὸν kataklusmon | flood | N ACC M SG | G2627 |
| 13 | κόσμῳ kosmo | world | N DAT M SG | G2889 |
| 14 | ἀσεβῶν asebon | ungodly | ADJ.S GEN M PL | G765 |
| 15 | ἐπάξας epaxas | bringing | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1863 |