σειροῖς
seirá
chains
A cord or rope used for binding or fastening; in later usage, a chain comprised of linked metal segments. The primary sense is of a band or ligature, flexible or articulated, designed to secure, tie, or confine objects or persons. In specific contexts, particularly in later and Koine Greek, it can denote a chain for fettering individuals, as in imprisonment or restraint.
2 Peter 2:4 · Word #10
Lexicon G4577
| Lemma | σειρά |
| Transliteration | seirá |
| Strong's | G4577 |
| Definition | A cord or rope used for binding or fastening; in later usage, a chain comprised of linked metal segments. The primary sense is of a band or ligature, flexible or articulated, designed to secure, tie, or confine objects or persons. In specific contexts, particularly in later and Koine Greek, it can denote a chain for fettering individuals, as in imprisonment or restraint. |
Morphology N DAT M PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | chains |
| Literal | chains |
Lexical Info
| Lemma | σειρός |
| Strong's | G4577 |
SIBI-P1 Translation G4577-01
with binding-chains
| Morphological Notes | Noun, dative plural (DMP); denotes multiple instruments or means characterized as cords/chains used for binding. |
| Rendering Rationale | The noun σειρά denotes a cord or chain used for binding or restraining. The dative plural form σειροῖς is rendered "with binding-chains," reflecting the instrumental/associative force of the dative and preserving the plural number and root idea of binding. |
View full lexicon entry for G4577 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with binding-chains
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'with binding-chains' accurately reflects the instrumentality and specialized SILEX sense; context supports keeping it. |