σειροῖς

seirá

chains

A cord or rope used for binding or fastening; in later usage, a chain comprised of linked metal segments. The primary sense is of a band or ligature, flexible or articulated, designed to secure, tie, or confine objects or persons. In specific contexts, particularly in later and Koine Greek, it can denote a chain for fettering individuals, as in imprisonment or restraint.

G4577

2 Peter 2:4 · Word #10

Lexicon G4577

Lemmaσειρά
Transliterationseirá
Strong'sG4577
DefinitionA cord or rope used for binding or fastening; in later usage, a chain comprised of linked metal segments. The primary sense is of a band or ligature, flexible or articulated, designed to secure, tie, or confine objects or persons. In specific contexts, particularly in later and Koine Greek, it can denote a chain for fettering individuals, as in imprisonment or restraint.

Morphology N DAT M PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasechains
Literalchains

Lexical Info

Lemmaσειρός
Strong'sG4577

SIBI-P1 Translation G4577-01

with binding-chains

Morphological NotesNoun, dative plural (DMP); denotes multiple instruments or means characterized as cords/chains used for binding.
Rendering RationaleThe noun σειρά denotes a cord or chain used for binding or restraining. The dative plural form σειροῖς is rendered "with binding-chains," reflecting the instrumental/associative force of the dative and preserving the plural number and root idea of binding.

View full lexicon entry for G4577 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

with binding-chains

Same as P1Yes
RationaleP1 'with binding-chains' accurately reflects the instrumentality and specialized SILEX sense; context supports keeping it.