מִ/לִּבּ֑/וֹ

𐤌/𐤋𐤁/𐤅

Lev

from his heart

The inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

H3820

2 Kings 9:24 · Word #12

Lexicon H3820

Lemmaלֵב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁
TransliterationLev
Strong'sH3820
DefinitionThe inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom his heart

SIBI-P1 Translation H3820-27

from his inner core

Morphological NotesPreposition מִן (from) + masculine singular noun in construct form + 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun לֵב derives from the root לבב denoting the inner part or core. With the prefixed preposition מִן ("from") and the 3rd masculine singular suffix, the form literally denotes something proceeding "from his inner core."

View full lexicon entry for H3820 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from his heart

Same as P1No — adjusted for context
RationaleHere the plain physical sense is intended, matching the context of an arrow striking. 'From his heart' is the standard rendering in context, replacing the more abstract 'from his inner core.'