Interlinear Text

וַ/יֵּ֣לֶךְ 𐤅/𐤉𐤋𐤊 vayelekhe and went and he went and he went HC/Vqw3ms חֲזָאֵל֮ 𐤇𐤆𐤀𐤋 chazael Hazael El-has-seen Chazael HNp לִ/קְרָאת/וֹ֒ 𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅 liqerato to meet him to meet him to meet him HR/Vqc/Sp3ms וַ/יִּקַּ֨ח 𐤅/𐤉𐤒𐤇 vayiqach and took and he took and he took HC/Vqw3ms מִנְחָ֤ה 𐤌𐤍𐤇𐤄 minechah a present apportioned gift-offering gift-offering HNcfsa בְ/יָד/וֹ֙ 𐤁/𐤉𐤃/𐤅 veyado in his hand his hand in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc ט֣וּב 𐤈𐤅𐤁 tuv good goodness of good things of HNcmsc דַּמֶּ֔שֶׂק 𐤃𐤌𐤔𐤒 dameseq of Damascus Damascus Dameseq HNp מַשָּׂ֖א 𐤌𐤔𐤀 masa burden burden of burden of HNcmsc אַרְבָּעִ֣ים 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌 arebaim forty forty forty HAcbpa גָּמָ֑ל 𐤂𐤌𐤋 gamal camels' camel camels HNcmsa וַ/יָּבֹא֙ 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayavo and came and he came and he came HC/Vqw3ms וַ/יַּעֲמֹ֣ד 𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃 vayaamod ima (Bemba) and stood and he stood and he stood HC/Vqw3ms לְ/פָנָ֔י/ו 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅 lefanayv before him before his face before his face HR/Ncbpc/Sp3ms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms בִּנְ/ךָ֨ 𐤁𐤍/𐤊 binekha Bene (Bemba) Your son your son your son HNcmsc/Sp2ms בֶן 𐤁𐤍 ven Ben son of Ben Hadad HNp הֲדַ֤ד 𐤄𐤃𐤃 hadad -hadad Hadad Ben Hadad HNp מֶֽלֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc אֲרָם֙ 𐤀𐤓𐤌 aram of Syria Aram Highland Aram HNp שְׁלָחַ֤/נִי 𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉 shelachani has sent me He sent me He sent me HVqp3ms/Sp1cs אֵלֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you to you HR/Sp2ms לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc הַ/אֶחְיֶ֖ה 𐤄/𐤀𐤇𐤉𐤄 haecheyeh Shall I recover I will live shall I live HTi/Vqi1cs מֵ/חֳלִ֥י 𐤌/𐤇𐤋𐤉 mecholi from this sickness from sickness from this sickness HR/Ncmsa זֶֽה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יֵּ֣לֶךְ vayelekhe and went HC/Vqw3ms H3212
2 חֲזָאֵל֮ chazael Hazael HNp H2371
3 לִ/קְרָאת/וֹ֒ liqerato to meet him HR/Vqc/Sp3ms H7125
4 וַ/יִּקַּ֨ח vayiqach and took HC/Vqw3ms H3947
5 מִנְחָ֤ה minechah a present HNcfsa H4503
6 בְ/יָד/וֹ֙ veyado in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms H3027
7 וְ/כָל vekhal kila (Swahili) and all HC/Ncmsc H3605
8 ט֣וּב tuv good HNcmsc H2898
9 דַּמֶּ֔שֶׂק dameseq of Damascus HNp H1834
10 מַשָּׂ֖א masa burden HNcmsc H4853
11 אַרְבָּעִ֣ים arebaim forty HAcbpa H705
12 גָּמָ֑ל gamal camels' HNcmsa H1581
13 וַ/יָּבֹא֙ vayavo and came HC/Vqw3ms H935
14 וַ/יַּעֲמֹ֣ד vayaamod ima (Bemba) and stood HC/Vqw3ms H5975
15 לְ/פָנָ֔י/ו lefanayv before him HR/Ncbpc/Sp3ms H6440
16 וַ/יֹּ֗אמֶר vayomer and said HC/Vqw3ms H559
17 בִּנְ/ךָ֨ binekha Bene (Bemba) Your son HNcmsc/Sp2ms H1121
18 בֶן ven Ben HNp H1130
19 הֲדַ֤ד hadad -hadad HNp H1130
20 מֶֽלֶךְ melekhe king HNcmsc H4428
21 אֲרָם֙ aram of Syria HNp H758
22 שְׁלָחַ֤/נִי shelachani has sent me HVqp3ms/Sp1cs H7971
23 אֵלֶ֨י/ךָ֙ eleykha to you HR/Sp2ms H413
24 לֵ/אמֹ֔ר lemor saying HR/Vqc H559
25 הַ/אֶחְיֶ֖ה haecheyeh Shall I recover HTi/Vqi1cs H2421
26 מֵ/חֳלִ֥י mecholi from this sickness HR/Ncmsa H2483
27 זֶֽה zeh this HPdxms H2088