2 Kings 7
During a famine in Samaria, four lepers discover the Syrian camp has been abandoned after YHWH caused them to hear the sound of a great army.[4] The lepers report this to the king, and the Israelites plunder the Syrian camp, ending the siege.
Interlinear Text
Then said
and he said
Elisha
El-is-salvation
Elisha
Hear
Hear!
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
at this time
at the appointed time
tomorrow
the after-day
a seah
grain-measure
of fine flour
finely refined flour
for a shekel
by a sheqel-weight
and two seahs
and two seah-measures
of barley
barley grains
for a shekel
by a sheqel-weight
at the gate
in the gate of
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
אֱלִישָׁ֔ע
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏
elisha
Elisha
El-is-salvation
Elisha
HNp
שִׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
HVqv2mp
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּ/עֵ֤ת
𐤊/𐤏𐤕
kaet
at this time
at the appointed time
HRd/Ncbsa
מָחָר֙
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
סְאָֽה
𐤎𐤀𐤄
seah
a seah
grain-measure
HNcfsa
סֹ֣לֶת
𐤎𐤋𐤕
solet
of fine flour
finely refined flour
HNcfsa
בְּ/שֶׁ֗קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
וְ/סָאתַ֧יִם
𐤅/𐤎𐤀𐤕𐤉𐤌
vesatayim
and two seahs
and two seah-measures
HC/Ncfda
שְׂעֹרִ֛ים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
seorim
of barley
barley grains
HNcfpa
בְּ/שֶׁ֖קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel-2
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
בְּ/שַׁ֥עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
at the gate
in the gate of
HR/Ncmsc
שֹׁמְרֽוֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
and answered
and he responded
the captain
the third-rank officer
who
that-which
to the king
to the king
leaned
the leaning one
on
upon
his hand
his hand
(direct object marker)
object-marker
the man
man
of God
the Mighty Ones
and said
and he said
Behold
Look!
the LORD
Yahweh
Yahweh
is making
doer
windows
apertures
in heaven
in the lofty-heights
will it be
he will become
the thing
the spoken-matter
this
this one
and he said
and he said
Behold you
Look you
seeing
seeing one
with your eyes
in your two eyes
and from there
and from there
not
not
you shall eat
you (ms) will eat
וַ/יַּ֣עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
HC/Vqw3ms
הַ/שָּׁלִ֡ישׁ
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔
hashalish
the captain
the third-rank officer
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
לַ/מֶּלֶךְ֩
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
נִשְׁעָ֨ן
𐤍𐤔𐤏𐤍
nishean
leaned
the leaning one
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
יָד֜/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִים֮
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּאמַר֒
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹשֶׂ֤ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
is making
doer
HVqrmsa
אֲרֻבּוֹת֙
𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕
arubot
windows
apertures
HNcfpa
בַּ/שָּׁמַ֔יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
in heaven
in the lofty-heights
HRd/Ncmpa
הֲ/יִהְיֶ֖ה
𐤄/𐤉𐤄𐤉𐤄
hayiheyeh
will it be
he will become
HTi/Vqi3ms
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the thing
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנְּ/כָ֤ה
𐤄𐤍/𐤊𐤄
hinekhah
Behold you
Look you
HTm/Sp2ms
רֹאֶה֙
𐤓𐤀𐤄
roeh
seeing
seeing one
HVqrmsa
בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
with your eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וּ/מִ/שָּׁ֖ם
𐤅/𐤌/𐤔𐤌
umisham
and from there
and from there
HC/R/D
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֹאכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
you shall eat
you (ms) will eat
HVqi2ms
and-four
and four
men
men
were
they were
lepers
skin-disease–afflicted ones
at-the-entrance
opening-of
of-the-gate
the gate
and-they-said
and they said
man
man
to
toward
his-friend
his associate
why
what?
we
we ourselves
sitting
the ones dwelling
here
here
until
up to
we-die
we died
וְ/אַרְבָּעָ֧ה
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄
vearebaah
and-four
and four
HC/Acmsa
אֲנָשִׁ֛ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
הָי֥וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
מְצֹרָעִ֖ים
𐤌𐤑𐤓𐤏𐤉𐤌
metsoraim
lepers
skin-disease–afflicted ones
HVPsmpa
פֶּ֣תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
at-the-entrance
opening-of
HNcmsc
הַ/שָּׁ֑עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
of-the-gate
the gate
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רֵעֵ֔/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his-friend
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מָ֗ה
𐤌𐤄
mah
why
what?
HTi
אֲנַ֛חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
יֹשְׁבִ֥ים
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
sitting
the ones dwelling
HVqrmpa
פֹּ֖ה
𐤐𐤄
poh
here
here
HD
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
מָֽתְנוּ
𐤌𐤕𐤍𐤅
matenu
we-die
we died
HVqp1cp
if
if / whether
we say
we said
we will enter
we come
the city
the watchful settlement
and-the-famine
and the famine
in the city
in the settlement
and we will die
and we died
there
in that place
and if
and if
we sit
we dwelt
here
here
and we will die
and we died
and now
and now
come
Go
and let us fall
and let us fall
to
toward
camp
encampment of
of Aram
Aram Highland
Aram
if
if / whether
they keep us alive
they will keep us alive
we will live
we will live
and if
and if
they kill us
they will put us to death
and we will die
and we died
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
אָמַרְנוּ֩
𐤀𐤌𐤓𐤍𐤅
amarenu
we say
we said
HVqp1cp
נָב֨וֹא
𐤍𐤁𐤅𐤀
navo
we will enter
we come
HVqi1cp
הָ/עִ֜יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וְ/הָ/רָעָ֤ב
𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁
veharaav
and-the-famine
and the famine
HC/Td/Ncmsa
בָּ/עִיר֙
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
HRd/Ncfsa
וָ/מַ֣תְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu
and we will die
and we died
HC/Vqq1cp
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
יָשַׁ֥בְנוּ
𐤉𐤔𐤁𐤍𐤅
yashavenu
we sit
we dwelt
HVqp1cp
פֹ֖ה
𐤐𐤄
foh
here
here
HD
וָ/מָ֑תְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu-2
and we will die
and we died
HC/Vqq1cp
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
HC/D
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
HVqv2mp
וְ/נִפְּלָה֙
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤄
venipelah
and let us fall
and let us fall
HC/Vqh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
HC
יְחַיֻּ֣/נוּ
𐤉𐤇𐤉/𐤍𐤅
yechayunu
they keep us alive
they will keep us alive
HVpi3mp/Sp1cp
נִֽחְיֶ֔ה
𐤍𐤇𐤉𐤄
nicheyeh
we will live
we will live
HVqi1cp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim-2
and if
and if
HC/C
יְמִיתֻ֖/נוּ
𐤉𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤅
yemitunu
they kill us
they will put us to death
HVhi3mp/Sp1cp
וָ/מָֽתְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu-3
and we will die
and we died
HC/Vqq1cp
and they arose
and they rose up
at twilight
in the twilight breeze
to go
to come in
to
toward
camp
encampment of
of Aram
Aram Highland
Aram
and they came
they came
to
up to
edge
edge of
of camp
encampment of
of Aram
Aram Highland
Aram
and behold
and look!
there was no
there is not
there
in that place
man
man
וַ/יָּק֣וּמוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
vayaqumu
and they arose
and they rose up
HC/Vqw3mp
בַ/נֶּ֔שֶׁף
𐤁/𐤍𐤔𐤐
vaneshef
at twilight
in the twilight breeze
HRd/Ncmsa
לָ/ב֖וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to go
to come in
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
קְצֵה֙
𐤒𐤑𐤄
qetseh
edge
edge of
HNcbsc
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh-2
of camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram-2
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
HTn
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
Lord
and my Sovereign Lord
had-caused-to-hear
he caused to hear
-
object-marker
camp
encampment of
Aram
Aram Highland
Aram
sound
sound of
chariots
chariot
sound
sound of
horses
horse
sound
sound of
army
strength
great
great
and-they-said
and they said
man
man
to
toward
his-brother
his brother
behold
Look!
has-hired
wage
against-us
upon us
king
king of
Israel
El-Contends
Yiserael
-
object-marker
kings
kings of
Hittites
the Hittites
the Chitim
and-
and object-marker
kings
kings of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
to-come
to come in
upon-us
upon us
וַ/אדֹנָ֞/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadonay
Lord
and my Sovereign Lord
HC/Ncmpc/Sp1cs
הִשְׁמִ֣יעַ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏
hishemia
had-caused-to-hear
he caused to hear
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֗ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
HNcmsc
רֶ֨כֶב֙
𐤓𐤊𐤁
rekhev
chariots
chariot
HNcmsa
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
sound
sound of
HNcmsc
ס֔וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horses
horse
HNcmsa
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-3
sound
sound of
HNcmsc
חַ֣יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
army
strength
HNcmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
וַ/יֹּאמְר֞וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his-brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
שָֽׂכַר
𐤔𐤊𐤓
sakhar
has-hired
wage
HVqp3ms
עָלֵי/נוּ֩
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
against-us
upon us
HR/Sp1cp
מֶ֨לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
HTo
מַלְכֵ֧י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings
kings of
HNcmpc
הַ/חִתִּ֛ים
𐤄/𐤇𐤕𐤉𐤌
hachitim
Hittites
the Hittites
the Chitim
HTd/Ngmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
HC/To
מַלְכֵ֥י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey-2
kings
kings of
HNcmpc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לָ/ב֥וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to-come
to come in
HR/Vqc
עָלֵֽי/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu-2
upon-us
upon us
HR/Sp1cp
and they arose
and they rose up
and fled
they fled
in the twilight
in the twilight breeze
and left
and they abandoned
their
object-marker
tents
their tents
and their
and object-marker
horses
their horses
and their
and object-marker
donkeys
their male donkeys
the camp
the encampment
as it was
as that which
it was
she
and fled
they fled
for
toward
their lives
their living-self
וַ/יָּקוּמוּ֮
𐤅/𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
vayaqumu
and they arose
and they rose up
HC/Vqw3mp
וַ/יָּנ֣וּסוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤅𐤎𐤅
vayanusu
and fled
they fled
HC/Vqw3mp
בַ/נֶּשֶׁף֒
𐤁/𐤍𐤔𐤐
vaneshef
in the twilight
in the twilight breeze
HRd/Ncmsa
וַ/יַּעַזְב֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁𐤅
vayaazevu
and left
and they abandoned
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
object-marker
HTo
אָהֳלֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤄𐤌
aholeyhem
tents
their tents
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and their
and object-marker
HC/To
סֽוּסֵי/הֶם֙
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤄𐤌
suseyhem
horses
their horses
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and their
and object-marker
HC/To
חֲמֹ֣רֵי/הֶ֔ם
𐤇𐤌𐤓𐤉/𐤄𐤌
chamoreyhem
donkeys
their male donkeys
HNcbpc/Sp3mp
הַֽ/מַּחֲנֶ֖ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as it was
as that which
HR/Tr
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it was
she
HPp3fs
וַ/יָּנֻ֖סוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayanusu-2
and fled
they fled
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
HR
נַפְשָֽׁ/ם
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
their lives
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
and they came
they came
the lepers
the skin-disease-afflicted ones
these
these ones
to
up to
edge
edge of
of the camp
the encampment
and they came
they came
to
toward
tent
portable tent-dwelling
one
one
and they ate
and they consumed
and they drank
and they drank
and they carried
and they lifted up
from there
from there
silver
silver
and gold
and gold
and clothes
garments
and they went
they went
and hid
and they concealed away
and they returned
and they turned back
and they came
they came
to
toward
tent
portable tent-dwelling
another
another (masculine)
and they carried
and they lifted up
from there
from there
and they went
they went
and hid
and they concealed away
וַ/יָּבֹאוּ֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
הַֽ/מְצֹרָעִ֨ים
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤏𐤉𐤌
hametsoraim
the lepers
the skin-disease-afflicted ones
HTd/VPsmpa
הָ/אֵ֜לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
HTd/Pdxcp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
קְצֵ֣ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
edge
edge of
HNcbsc
הַֽ/מַּחֲנֶ֗ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
וַ/יָּבֹ֜אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou-2
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֹ֤הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
portable tent-dwelling
HNcmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
וַ/יֹּאכְל֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
vayokhelu
and they ate
and they consumed
HC/Vqw3mp
וַ/יִּשְׁתּ֔וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅
vayishetu
and they drank
and they drank
HC/Vqw3mp
וַ/יִּשְׂא֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
and they carried
and they lifted up
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁ֗ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
כֶּ֤סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
silver
HNcmsa
וְ/זָהָב֙
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
and gold
and gold
HC/Ncmsa
וּ/בְגָדִ֔ים
𐤅/𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
uvegadim
and clothes
garments
HC/Ncmpa
וַ/יֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/יַּטְמִ֑נוּ
𐤅/𐤉𐤈𐤌𐤍𐤅
vayateminu
and hid
and they concealed away
HC/Vhw3mp
וַ/יָּשֻׁ֗בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou-3
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel-2
tent
portable tent-dwelling
HNcmsa
אַחֵ֔ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
HAamsa
וַ/יִּשְׂא֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu-2
and they carried
and they lifted up
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁ֔ם
𐤌/𐤔𐤌
misham-2
from there
from there
HR/D
וַ/יֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu-2
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/יַּטְמִֽנוּ
𐤅/𐤉𐤈𐤌𐤍𐤅
vayateminu-2
and hid
and they concealed away
HC/Vhw3mp
And they said
and they said
man
man
to
toward
his companion
his associate
not
not
thus
thus
we
we ourselves
are doing
doers
the day
the day
this
this one
day
day
of good news
good-news report
it
he
and we
and we
are keeping silent
those who silence
and wait
and we eagerly waited
until
up to
light
light
of morning
the morning
will find us
and he found us
iniquity
moral distortion
and now
and now
come
Go
let us go
let us come
and tell
and let us declare
house
house-of
of the king
the king
וַ/יֹּאמְרוּ֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רֵעֵ֜/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his companion
his associate
HNcmsc/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
כֵ֣ן
𐤊𐤍
khen
thus
thus
HAamsa
אֲנַ֣חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
עֹשִׂ֗ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
are doing
doers
HVqrmpa
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
יוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
HNcmsc
בְּשֹׂרָ֣ה
𐤁𐤔𐤓𐤄
besorah
of good news
good-news report
HNcfsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
וַ/אֲנַ֣חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
and we
HC/Pp1cp
מַחְשִׁ֗ים
𐤌𐤇𐤔𐤉𐤌
macheshim
are keeping silent
those who silence
HVhrmpa
וְ/חִכִּ֛ינוּ
𐤅/𐤇𐤊𐤉𐤍𐤅
vechikinu
and wait
and we eagerly waited
HC/Vpq1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
א֥וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsc
הַ/בֹּ֖קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
of morning
the morning
HTd/Ncmsa
וּ/מְצָאָ֣/נוּ
𐤅/𐤌𐤑𐤀/𐤍𐤅
umetsaanu
will find us
and he found us
HC/Vqq3ms/Sp1cp
עָו֑וֹן
𐤏𐤅𐤅𐤍
avon
iniquity
moral distortion
HNcbsa
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
HC/D
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
HVqv2mp
וְ/נָבֹ֔אָה
𐤅/𐤍𐤁𐤀𐤄
venavoah
let us go
let us come
HC/Vqh1cp
וְ/נַגִּ֖ידָה
𐤅/𐤍𐤂𐤉𐤃𐤄
venagidah
and tell
and let us declare
HC/Vhh1cp
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
HTd/Ncmsa
and they came
they came
and called
and they called out
to
toward
gatekeeper
gate-guard
of the city
the watchful settlement
and told
and they made known
them
—
saying
to say
We came
they came
to
toward
camp
encampment of
of Aram
Aram Highland
Aram
and behold
and look!
there is not
there is not
there
in that place
man
man
and sound
sound of
of man
human being
for
for/because
if
if / whether
the horse
the horse
tied
bound one
and the donkeys
and the male donkey
tied
bound one
and tents
and tents
as
as that which
they were
they
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
וַֽ/יִּקְרְאוּ֮
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and called
and they called out
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
שֹׁעֵ֣ר
𐤔𐤏𐤓
shoer
gatekeeper
gate-guard
HNcmsc
הָ/עִיר֒
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וַ/יַּגִּ֤ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
HC/Vhw3mp
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
HR/Sp3mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
בָּ֚אנוּ
𐤁𐤀𐤍𐤅
banu
We came
they came
HVqp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
HTn
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
וְ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and sound
sound of
HC/Ncmsc
אָדָ֑ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
הַ/סּ֤וּס
𐤄/𐤎𐤅𐤎
hasus
the horse
the horse
HTd/Ncmsa
אָסוּר֙
𐤀𐤎𐤅𐤓
asur
tied
bound one
HVqsmsa
וְ/הַ/חֲמ֣וֹר
𐤅/𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
vehachamor
and the donkeys
and the male donkey
HC/Td/Ncbsa
אָס֔וּר
𐤀𐤎𐤅𐤓
asur-2
tied
bound one
HVqsmsa
וְ/אֹהָלִ֖ים
𐤅/𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌
veohalim
and tents
and tents
HC/Ncmpa
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they were
they
HPp3mp
and he called
he called
the gatekeepers
the gatekeepers
and they told
and they made known
house
house-of
of the king
the king
inward
toward the interior
וַ/יִּקְרָ֖א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
HC/Vqw3ms
הַ/שֹּֽׁעֲרִ֑ים
𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
hashoarim
the gatekeepers
the gatekeepers
HTd/Ncmpa
וַ/יַּגִּ֕ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
and they told
and they made known
HC/Vhw3mp
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
HTd/Ncmsa
פְּנִֽימָה
𐤐𐤍𐤉𐤌𐤄
penimah
inward
toward the interior
HD
and he arose
and he rose up
the king
the king
in the night
night
and he said
and he said
to
toward
his servants
his servants
I will tell
let me declare
please
please
you
—
(direct object marker)
object-marker
what
that-which
they have done
they did
to us
—
Aram
Aram Highland
Aram
they know
they knew
that
for/because
hungry
hungry ones
we
we ourselves
and they went out
and they went out
from
from
the camp
the encampment
to hide themselves
to hide oneself
in the field
in the open field
in the field
in the open field
saying
to say
when
for/because
they come out
they go out
from
from
the city
the watchful settlement
and we will capture them
we will seize them
alive
lives
and to
and toward
the city
the watchful settlement
we will enter
we come
וַ/יָּ֨קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
and he arose
and he rose up
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
לַ֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
in the night
night
HNcmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
אַגִּֽידָה
𐤀𐤂𐤉𐤃𐤄
agidah
I will tell
let me declare
HVhh1cs
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
HR/Sp2mp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
HTr
עָ֥שׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they have done
they did
HVqp3cp
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
יָדְע֞וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
they know
they knew
HVqp3cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
רְעֵבִ֣ים
𐤓𐤏𐤁𐤉𐤌
reevim
hungry
hungry ones
HAampa
אֲנַ֗חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
וַ/יֵּצְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַֽ/מַּחֲנֶה֙
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
לְ/הֵחָבֵ֤ה
𐤋/𐤄𐤇𐤁𐤄
lehechaveh
to hide themselves
to hide oneself
HR/VNc
ב/ה/שדה
𐤁/𐤄/𐤔𐤃𐤄
vhshdh
in the field
in the open field
HR/Td/Ncmsa
בַ/שָּׂדֶה֙
𐤁/𐤔𐤃𐤄
vasadeh
in the field
in the open field
HRd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
when
for/because
HC
יֵצְא֤וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yetseu
they come out
they go out
HVqi3mp
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
HR
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וְ/נִתְפְּשֵׂ֣/ם
𐤅/𐤍𐤕𐤐𐤔/𐤌
venitepesem
and we will capture them
we will seize them
HC/Vqi1cp/Sp3mp
חַיִּ֔ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
alive
lives
HAampa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
נָבֹֽא
𐤍𐤁𐤀
navo
we will enter
we come
HVqi1cp
and answered
and he responded
one
one
of his servants
from his servants
and said
and he said
let them take
and they will take
please
please
five
five
of
from
the horses
the horses
that remain
the remaining ones
which
that-which
are left
they were left behind
in it
—
behold they
Look— them!
like all
as the whole of
the multitude
roaring multitude
of Israel
roaring throng of
of Israel
El-Contends
Yiserael
that
that-which
are left
they were left behind
in it
—
behold they
look at them
like all
as the whole of
the multitude
roaring throng of
of Israel
El-Contends
Yiserael
that
that-which
are consumed
they were complete
and let us send
and let us send forth
and see
and we will see
וַ/יַּעַן֩
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
HC/Vqw3ms
אֶחָ֨ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
מֵ/עֲבָדָ֜י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
of his servants
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
וְ/יִקְחוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
veyiqechu
let them take
and they will take
HC/Vqj3mp
נָ֞א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
חֲמִשָּׁ֣ה
𐤇𐤌𐤔𐤄
chamishah
five
five
HAcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
HR
הַ/סּוּסִים֮
𐤄/𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
hasusim
the horses
the horses
HTd/Ncmpa
הַֽ/נִּשְׁאָרִים֮
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim
that remain
the remaining ones
HTd/VNrmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
נִשְׁאֲרוּ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
nishearu
are left
they were left behind
HVNp3cp
בָ/הּ֒
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
הִנָּ֗/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
behold they
Look— them!
HTm/Sp3mp
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
like all
as the whole of
HR/Ncmsc
ה/המון
𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
hhmvn
the multitude
roaring multitude
HTd/Ncmsa
הֲמ֤וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of Israel
roaring throng of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
נִשְׁאֲרוּ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
nishearu-2
are left
they were left behind
HVNp3cp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah-2
in it
HR/Sp3fs
הִנָּ֕/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam-2
behold they
look at them
HTm/Sp3mp
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal-2
like all
as the whole of
HR/Ncmsc
הֲמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon-2
the multitude
roaring throng of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
HTr
תָּ֑מּוּ
𐤕𐤌𐤅
tamu
are consumed
they were complete
HVqp3cp
וְ/נִשְׁלְחָ֖ה
𐤅/𐤍𐤔𐤋𐤇𐤄
venishelechah
and let us send
and let us send forth
HC/Vqh1cp
וְ/נִרְאֶֽה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
venireeh
and see
and we will see
HC/Vqh1cp
they took
and they took
two
two of
chariots
chariot
horses
horses
and sent
and he dispatched
the king
the king
after
after, following
the camp
encampment of
Aram
Aram Highland
Aram
saying
to say
go
Go
and see
and see!
וַ/יִּקְח֕וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
they took
and they took
HC/Vqw3mp
שְׁנֵ֖י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
HAcmdc
רֶ֣כֶב
𐤓𐤊𐤁
rekhev
chariots
chariot
HNcmsa
סוּסִ֑ים
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
susim
horses
horses
HNcmpa
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
אַחֲרֵ֧י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
מַחֲנֵֽה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
the camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֛ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
לְכ֥וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
HVqv2mp
וּ/רְאֽוּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
HC/Vqv2mp
and they went
they went
after them
behind them
to
up to
the Jordan
the Descender
the Yareden
and behold
and look!
all
all of
the way
the trodden path
full
full
of garments
covering garments
and equipment
and prepared implements
which
that-which
they had thrown away
they caused to be thrown
Aram
Aram Highland
Aram
in their haste
in their agitation
in their haste
in their agitated haste
and they returned
and they turned back
the messengers
the messengers
and told
and they made known
to the king
to the king
וַ/יֵּלְכ֣וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
אַחֲרֵי/הֶם֮
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
behind them
HR/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
הַ/דֶּ֗רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
HTd/Ncbsa
מְלֵאָ֤ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
meleah
full
full
HAafsa
בְגָדִים֙
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
vegadim
of garments
covering garments
HNcmpa
וְ/כֵלִ֔ים
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤌
vekhelim
and equipment
and prepared implements
HC/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
הִשְׁלִ֥יכוּ
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅
hishelikhu
they had thrown away
they caused to be thrown
HVhp3cp
אֲרָ֖ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
ב/החפז/ם
𐤁/𐤄𐤇𐤐𐤆/𐤌
vhchfzm
in their haste
in their agitation
HR/VNc/Sp3mp
בְּ/חָפְזָ֑/ם
𐤁/𐤇𐤐𐤆/𐤌
bechafezam
in their haste
in their agitated haste
HR/Vqc/Sp3mp
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלְאָכִ֔ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
the messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
וַ/יַּגִּ֖דוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
HC/Vhw3mp
לַ/מֶּֽלֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
and went out
and he went out
the people
the gathered people
and plundered
and they plundered
the
object-marker
camp
encampment of
of Aram
Aram Highland
Aram
and it was
and he became
a seah
grain-measure
of fine flour
finely refined flour
for a shekel
by a sheqel-weight
and two seahs
and two seah-measures
of barley
barley grains
for a shekel
by a sheqel-weight
according to the word
according to the word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֵּצֵ֣א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וַ/יָּבֹ֕זּוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤆𐤅
vayavozu
and plundered
and they plundered
HC/Vqw3mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
מַחֲנֵ֣ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
camp
encampment of
HNcbsc
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וַ/יְהִ֨י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
HC/Vqw3ms
סְאָה
𐤎𐤀𐤄
seah
a seah
grain-measure
HNcfsa
סֹ֜לֶת
𐤎𐤋𐤕
solet
of fine flour
finely refined flour
HNcfsa
בְּ/שֶׁ֗קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
וְ/סָאתַ֧יִם
𐤅/𐤎𐤀𐤕𐤉𐤌
vesatayim
and two seahs
and two seah-measures
HC/Ncfda
שְׂעֹרִ֛ים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
seorim
of barley
barley grains
HNcfpa
בְּ/שֶׁ֖קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel-2
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
כִּ/דְבַ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word
according to the word of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And the king
and the king
appointed
he appointed
[direct object marker]
object-marker
the captain
the third-rank officer
on whose
that-which
hand he leaned
the leaning one
on
upon
his hand
his hand
over
upon
the gate
the gate
and they trampled him
they trampled him
the people
the gathered people
in the gate
in the gate
and he died
and he died
just as
as that which
had spoken
he declared
the man
man
of God
the Mighty Ones
who
that-which
had spoken
he declared
when coming down
in descending
the king
the king
to him
toward him
וְ/הַ/מֶּלֶךְ֩
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊
vehamelekhe
And the king
and the king
HC/Td/Ncmsa
הִפְקִ֨יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid
appointed
he appointed
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/שָּׁלִ֜ישׁ
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔
hashalish
the captain
the third-rank officer
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
on whose
that-which
HTr
נִשְׁעָ֤ן
𐤍𐤔𐤏𐤍
nishean
hand he leaned
the leaning one
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
HR
הַ/שַּׁ֔עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
וַ/יִּרְמְסֻ֧/הוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤌𐤎/𐤄𐤅
vayiremesuhu
and they trampled him
they trampled him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
בַּ/שַּׁ֖עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
bashaar
in the gate
in the gate
HRd/Ncmsa
וַ/יָּמֹ֑ת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamot
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּר֙
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
דִּבֶּ֔ר
𐤃𐤁𐤓
diber-2
had spoken
he declared
HVpp3ms
בְּ/רֶ֥דֶת
𐤁/𐤓𐤃𐤕
beredet
when coming down
in descending
HR/Vqc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
And it happened
and he became
as speaking
as speaking
man
man
of God
the Mighty Ones
to
toward
the king
the king
saying
to say
two seahs
two dry-measures
of barley
barley grains
for a shekel
by a sheqel-weight
and a seah
a grain-measure
of fine flour
finely refined flour
for a shekel
by a sheqel-weight
shall be
he will come to be
about this time
at the appointed time
tomorrow
the after-day
at the gate
in the gate of
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
כְּ/דַבֵּר֙
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kedaber
as speaking
as speaking
HR/Vpc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
סָאתַ֨יִם
𐤎𐤀𐤕𐤉𐤌
satayim
two seahs
two dry-measures
HNcfda
שְׂעֹרִ֜ים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
seorim
of barley
barley grains
HNcfpa
בְּ/שֶׁ֗קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
וּֽ/סְאָה
𐤅/𐤎𐤀𐤄
useah
and a seah
a grain-measure
HC/Ncfsa
סֹ֨לֶת֙
𐤎𐤋𐤕
solet
of fine flour
finely refined flour
HNcfsa
בְּ/שֶׁ֔קֶל
𐤁/𐤔𐤒𐤋
besheqel-2
for a shekel
by a sheqel-weight
HR/Ncmsa
יִהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
כָּ/עֵ֣ת
𐤊/𐤏𐤕
kaet
about this time
at the appointed time
HRd/Ncbsa
מָחָ֔ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
בְּ/שַׁ֖עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
at the gate
in the gate of
HR/Ncmsc
שֹׁמְרֽוֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
and-answered
and he responded
the-captain
the third-rank officer
[direct object marker]
object-marker
man
man
of-God
the Mighty Ones
and-said
and he said
and-behold
and look!
the LORD
Yahweh
Yahweh
making
doer
windows
apertures
in-heaven
in the lofty-heights
will-it-be
he will become
like-the-word
as a spoken matter
this
this one
and-he-said
and he said
behold-you
look—you
seeing
seeing one
with-your-eyes
in your two eyes
and-from-there
and from there
not
not
you-will-eat
you (ms) will eat
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and-answered
and he responded
HC/Vqw3ms
הַ/שָּׁלִ֜ישׁ
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔
hashalish
the-captain
the third-rank officer
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִים֮
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of-God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּאמַר֒
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and-said
and he said
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and-behold
and look!
HC/Tm
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹשֶׂ֤ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
making
doer
HVqrmsa
אֲרֻבּוֹת֙
𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕
arubot
windows
apertures
HNcfpa
בַּ/שָּׁמַ֔יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
in-heaven
in the lofty-heights
HRd/Ncmpa
הֲ/יִהְיֶ֖ה
𐤄/𐤉𐤄𐤉𐤄
hayiheyeh
will-it-be
he will become
HTi/Vqi3ms
כַּ/דָּבָ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
like-the-word
as a spoken matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-he-said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנְּ/ךָ֤
𐤄𐤍/𐤊
hinekha
behold-you
look—you
HTm/Sp2ms
רֹאֶה֙
𐤓𐤀𐤄
roeh
seeing
seeing one
HVqrmsa
בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
with-your-eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וּ/מִ/שָּׁ֖ם
𐤅/𐤌/𐤔𐤌
umisham
and-from-there
and from there
HC/R/D
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֹאכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
you-will-eat
you (ms) will eat
HVqi2ms
And it came to pass
and he became
to him
—
just so
thus
and they trampled
and they trampled
him
him
the people
the gathered people
in the gate
in the gate
and he died
and he died
וַ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
כֵּ֑ן
𐤊𐤍
ken
just so
thus
HTm
וַ/יִּרְמְס֨וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤌𐤎𐤅
vayiremesu
and they trampled
and they trampled
HC/Vqw3mp
אֹת֥/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
בַּ/שַּׁ֖עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
bashaar
in the gate
in the gate
HRd/Ncmsa
וַ/יָּמֹֽת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamot
and he died
and he died
HC/Vqw3ms