2 Kings 7

During a famine in Samaria, four lepers discover the Syrian camp has been abandoned after YHWH caused them to hear the sound of a great army.[4] The lepers report this to the king, and the Israelites plunder the Syrian camp, ending the siege.

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
וַ/יַּ֣עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded HC/Vqw3ms הַ/שָּׁלִ֡ישׁ 𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔 hashalish the captain the third-rank officer HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which HTr לַ/מֶּלֶךְ֩ 𐤋/𐤌𐤋𐤊 lamelekhe to the king to the king HRd/Ncmsa נִשְׁעָ֨ן 𐤍𐤔𐤏𐤍 nishean leaned the leaning one HVNrmsa עַל 𐤏𐤋 al on upon HR יָד֜/וֹ 𐤉𐤃/𐤅 yado his hand his hand HNcbsc/Sp3ms אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker HTo אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish the man man HNcmsc הָ/אֱלֹהִים֮ 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones HTd/Ncmpa וַ/יֹּאמַר֒ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar and said and he said HC/Vqw3ms הִנֵּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh Behold Look! HTm יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עֹשֶׂ֤ה 𐤏𐤔𐤄 oseh is making doer HVqrmsa אֲרֻבּוֹת֙ 𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕 arubot windows apertures HNcfpa בַּ/שָּׁמַ֔יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 bashamayim in heaven in the lofty-heights HRd/Ncmpa הֲ/יִהְיֶ֖ה 𐤄/𐤉𐤄𐤉𐤄 hayiheyeh will it be he will become HTi/Vqi3ms הַ/דָּבָ֣ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar the thing the spoken-matter HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one HTd/Pdxms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said HC/Vqw3ms הִנְּ/כָ֤ה 𐤄𐤍/𐤊𐤄 hinekhah Behold you Look you HTm/Sp2ms רֹאֶה֙ 𐤓𐤀𐤄 roeh seeing seeing one HVqrmsa בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeyneykha with your eyes in your two eyes HR/Ncbdc/Sp2ms וּ/מִ/שָּׁ֖ם 𐤅/𐤌/𐤔𐤌 umisham and from there and from there HC/R/D לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not HTn תֹאכֵֽל 𐤕𐤀𐤊𐤋 tokhel you shall eat you (ms) will eat HVqi2ms
Verse 4
אִם 𐤀𐤌 im if if / whether HC אָמַרְנוּ֩ 𐤀𐤌𐤓𐤍𐤅 amarenu we say we said HVqp1cp נָב֨וֹא 𐤍𐤁𐤅𐤀 navo we will enter we come HVqi1cp הָ/עִ֜יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement HTd/Ncfsa וְ/הָ/רָעָ֤ב 𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁 veharaav and-the-famine and the famine HC/Td/Ncmsa בָּ/עִיר֙ 𐤁/𐤏𐤉𐤓 bair in the city in the settlement HRd/Ncfsa וָ/מַ֣תְנוּ 𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅 vamatenu and we will die and we died HC/Vqq1cp שָׁ֔ם 𐤔𐤌 sham there in that place HD וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim and if and if HC/C יָשַׁ֥בְנוּ 𐤉𐤔𐤁𐤍𐤅 yashavenu we sit we dwelt HVqp1cp פֹ֖ה 𐤐𐤄 foh here here HD וָ/מָ֑תְנוּ 𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅 vamatenu-2 and we will die and we died HC/Vqq1cp וְ/עַתָּ֗ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and now and now HC/D לְכוּ֙ 𐤋𐤊𐤅 lekhu come Go HVqv2mp וְ/נִפְּלָה֙ 𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤄 venipelah and let us fall and let us fall HC/Vqh1cp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR מַחֲנֵ֣ה 𐤌𐤇𐤍𐤄 machaneh camp encampment of HNcbsc אֲרָ֔ם 𐤀𐤓𐤌 aram of Aram Aram Highland Aram HNp אִם 𐤀𐤌 im-2 if if / whether HC יְחַיֻּ֣/נוּ 𐤉𐤇𐤉/𐤍𐤅 yechayunu they keep us alive they will keep us alive HVpi3mp/Sp1cp נִֽחְיֶ֔ה 𐤍𐤇𐤉𐤄 nicheyeh we will live we will live HVqi1cp וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim-2 and if and if HC/C יְמִיתֻ֖/נוּ 𐤉𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤅 yemitunu they kill us they will put us to death HVhi3mp/Sp1cp וָ/מָֽתְנוּ 𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅 vamatenu-3 and we will die and we died HC/Vqq1cp
Verse 6
וַ/אדֹנָ֞/י 𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉 vadonay Lord and my Sovereign Lord HC/Ncmpc/Sp1cs הִשְׁמִ֣יעַ 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏 hishemia had-caused-to-hear he caused to hear HVhp3ms אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker HTo מַחֲנֵ֣ה 𐤌𐤇𐤍𐤄 machaneh camp encampment of HNcbsc אֲרָ֗ם 𐤀𐤓𐤌 aram Aram Aram Highland Aram HNp ק֥וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol sound sound of HNcmsc רֶ֨כֶב֙ 𐤓𐤊𐤁 rekhev chariots chariot HNcmsa ק֣וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol-2 sound sound of HNcmsc ס֔וּס 𐤎𐤅𐤎 sus horses horse HNcmsa ק֖וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol-3 sound sound of HNcmsc חַ֣יִל 𐤇𐤉𐤋 chayil army strength HNcmsa גָּד֑וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great HAamsa וַ/יֹּאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and-they-said and they said HC/Vqw3mp אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man HNcmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR אָחִ֗י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his-brother his brother HNcmsc/Sp3ms הִנֵּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh behold Look! HTm שָֽׂכַר 𐤔𐤊𐤓 sakhar has-hired wage HVqp3ms עָלֵי/נוּ֩ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu against-us upon us HR/Sp1cp מֶ֨לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֜ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp אֶת 𐤀𐤕 et-2 - object-marker HTo מַלְכֵ֧י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey kings kings of HNcmpc הַ/חִתִּ֛ים 𐤄/𐤇𐤕𐤉𐤌 hachitim Hittites the Hittites the Chitim HTd/Ngmpa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and- and object-marker HC/To מַלְכֵ֥י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey-2 kings kings of HNcmpc מִצְרַ֖יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp לָ/ב֥וֹא 𐤋/𐤁𐤅𐤀 lavo to-come to come in HR/Vqc עָלֵֽי/נוּ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu-2 upon-us upon us HR/Sp1cp
Verse 7
Verse 8
וַ/יָּבֹאוּ֩ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came HC/Vqw3mp הַֽ/מְצֹרָעִ֨ים 𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤏𐤉𐤌 hametsoraim the lepers the skin-disease-afflicted ones HTd/VPsmpa הָ/אֵ֜לֶּה 𐤄/𐤀𐤋𐤄 haeleh these these ones HTd/Pdxcp עַד 𐤏𐤃 ad to up to HR קְצֵ֣ה 𐤒𐤑𐤄 qetseh edge edge of HNcbsc הַֽ/מַּחֲנֶ֗ה 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh of the camp the encampment HTd/Ncbsa וַ/יָּבֹ֜אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou-2 and they came they came HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR אֹ֤הֶל 𐤀𐤄𐤋 ohel tent portable tent-dwelling HNcmsa אֶחָד֙ 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one HAcmsa וַ/יֹּאכְל֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅 vayokhelu and they ate and they consumed HC/Vqw3mp וַ/יִּשְׁתּ֔וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅 vayishetu and they drank and they drank HC/Vqw3mp וַ/יִּשְׂא֣וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅 vayiseu and they carried and they lifted up HC/Vqw3mp מִ/שָּׁ֗ם 𐤌/𐤔𐤌 misham from there from there HR/D כֶּ֤סֶף 𐤊𐤎𐤐 kesef silver silver HNcmsa וְ/זָהָב֙ 𐤅/𐤆𐤄𐤁 vezahav and gold and gold HC/Ncmsa וּ/בְגָדִ֔ים 𐤅/𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 uvegadim and clothes garments HC/Ncmpa וַ/יֵּלְכ֖וּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu and they went they went HC/Vqw3mp וַ/יַּטְמִ֑נוּ 𐤅/𐤉𐤈𐤌𐤍𐤅 vayateminu and hid and they concealed away HC/Vhw3mp וַ/יָּשֻׁ֗בוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashuvu and they returned and they turned back HC/Vqw3mp וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou-3 and they came they came HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward HR אֹ֣הֶל 𐤀𐤄𐤋 ohel-2 tent portable tent-dwelling HNcmsa אַחֵ֔ר 𐤀𐤇𐤓 acher another another (masculine) HAamsa וַ/יִּשְׂא֣וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅 vayiseu-2 and they carried and they lifted up HC/Vqw3mp מִ/שָּׁ֔ם 𐤌/𐤔𐤌 misham-2 from there from there HR/D וַ/יֵּלְכ֖וּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu-2 and they went they went HC/Vqw3mp וַ/יַּטְמִֽנוּ 𐤅/𐤉𐤈𐤌𐤍𐤅 vayateminu-2 and hid and they concealed away HC/Vhw3mp
Verse 9
וַ/יֹּאמְרוּ֩ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru And they said and they said HC/Vqw3mp אִ֨ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man HNcmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR רֵעֵ֜/הוּ 𐤓𐤏/𐤄𐤅 reehu his companion his associate HNcmsc/Sp3ms לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not HTn כֵ֣ן 𐤊𐤍 khen thus thus HAamsa אֲנַ֣חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves HPp1cp עֹשִׂ֗ים 𐤏𐤔𐤉𐤌 osim are doing doers HVqrmpa הַ/יּ֤וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom the day the day HTd/Ncmsa הַ/זֶּה֙ 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one HTd/Pdxms יוֹם 𐤉𐤅𐤌 yom day day HNcmsc בְּשֹׂרָ֣ה 𐤁𐤔𐤓𐤄 besorah of good news good-news report HNcfsa ה֔וּא 𐤄𐤅𐤀 hu it he HPp3ms וַ/אֲנַ֣חְנוּ 𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 vaanachenu and we and we HC/Pp1cp מַחְשִׁ֗ים 𐤌𐤇𐤔𐤉𐤌 macheshim are keeping silent those who silence HVhrmpa וְ/חִכִּ֛ינוּ 𐤅/𐤇𐤊𐤉𐤍𐤅 vechikinu and wait and we eagerly waited HC/Vpq1cp עַד 𐤏𐤃 ad until up to HR א֥וֹר 𐤀𐤅𐤓 or light light HNcbsc הַ/בֹּ֖קֶר 𐤄/𐤁𐤒𐤓 haboqer of morning the morning HTd/Ncmsa וּ/מְצָאָ֣/נוּ 𐤅/𐤌𐤑𐤀/𐤍𐤅 umetsaanu will find us and he found us HC/Vqq3ms/Sp1cp עָו֑וֹן 𐤏𐤅𐤅𐤍 avon iniquity moral distortion HNcbsa וְ/עַתָּה֙ 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and now and now HC/D לְכ֣וּ 𐤋𐤊𐤅 lekhu come Go HVqv2mp וְ/נָבֹ֔אָה 𐤅/𐤍𐤁𐤀𐤄 venavoah let us go let us come HC/Vqh1cp וְ/נַגִּ֖ידָה 𐤅/𐤍𐤂𐤉𐤃𐤄 venagidah and tell and let us declare HC/Vhh1cp בֵּ֥ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of HNcmsc הַ/מֶּֽלֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king HTd/Ncmsa
Verse 10
וַ/יָּבֹ֗אוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅 vayavou and they came they came HC/Vqw3mp וַֽ/יִּקְרְאוּ֮ 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅 vayiqereu and called and they called out HC/Vqw3mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR שֹׁעֵ֣ר 𐤔𐤏𐤓 shoer gatekeeper gate-guard HNcmsc הָ/עִיר֒ 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair of the city the watchful settlement HTd/Ncfsa וַ/יַּגִּ֤ידוּ 𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅 vayagidu and told and they made known HC/Vhw3mp לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem them HR/Sp3mp לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say HR/Vqc בָּ֚אנוּ 𐤁𐤀𐤍𐤅 banu We came they came HVqp1cp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward HR מַחֲנֵ֣ה 𐤌𐤇𐤍𐤄 machaneh camp encampment of HNcbsc אֲרָ֔ם 𐤀𐤓𐤌 aram of Aram Aram Highland Aram HNp וְ/הִנֵּ֥ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh and behold and look! HC/Tm אֵֽין 𐤀𐤉𐤍 eyn there is not there is not HTn שָׁ֛ם 𐤔𐤌 sham there in that place HD אִ֖ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man HNcmsa וְ/ק֣וֹל 𐤅/𐤒𐤅𐤋 veqol and sound sound of HC/Ncmsc אָדָ֑ם 𐤀𐤃𐤌 adam of man human being HNcmsa כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because HC אִם 𐤀𐤌 im if if / whether HC הַ/סּ֤וּס 𐤄/𐤎𐤅𐤎 hasus the horse the horse HTd/Ncmsa אָסוּר֙ 𐤀𐤎𐤅𐤓 asur tied bound one HVqsmsa וְ/הַ/חֲמ֣וֹר 𐤅/𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓 vehachamor and the donkeys and the male donkey HC/Td/Ncbsa אָס֔וּר 𐤀𐤎𐤅𐤓 asur-2 tied bound one HVqsmsa וְ/אֹהָלִ֖ים 𐤅/𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌 veohalim and tents and tents HC/Ncmpa כַּ/אֲשֶׁר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which HR/Tr הֵֽמָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they were they HPp3mp
Verse 12
וַ/יָּ֨קָם 𐤅/𐤉𐤒𐤌 vayaqam and he arose and he rose up HC/Vqw3ms הַ/מֶּ֜לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king HTd/Ncmsa לַ֗יְלָה 𐤋𐤉𐤋𐤄 layelah in the night night HNcmsa וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR עֲבָדָ֔י/ו 𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 avadayv his servants his servants HNcmpc/Sp3ms אַגִּֽידָה 𐤀𐤂𐤉𐤃𐤄 agidah I will tell let me declare HVhh1cs נָּ֣א 𐤍𐤀 na please please HTj לָ/כֶ֔ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem you HR/Sp2mp אֵ֛ת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker HTo אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher what that-which HTr עָ֥שׂוּ 𐤏𐤔𐤅 asu they have done they did HVqp3cp לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us HR/Sp1cp אֲרָ֑ם 𐤀𐤓𐤌 aram Aram Aram Highland Aram HNp יָדְע֞וּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadeu they know they knew HVqp3cp כִּי 𐤊𐤉 ki that for/because HC רְעֵבִ֣ים 𐤓𐤏𐤁𐤉𐤌 reevim hungry hungry ones HAampa אֲנַ֗חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves HPp1cp וַ/יֵּצְא֤וּ 𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅 vayetseu and they went out and they went out HC/Vqw3mp מִן 𐤌𐤍 min from from HR הַֽ/מַּחֲנֶה֙ 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh the camp the encampment HTd/Ncbsa לְ/הֵחָבֵ֤ה 𐤋/𐤄𐤇𐤁𐤄 lehechaveh to hide themselves to hide oneself HR/VNc ב/ה/שדה 𐤁/𐤄/𐤔𐤃𐤄 vhshdh in the field in the open field HR/Td/Ncmsa בַ/שָּׂדֶה֙ 𐤁/𐤔𐤃𐤄 vasadeh in the field in the open field HRd/Ncmsa לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say HR/Vqc כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 when for/because HC יֵצְא֤וּ 𐤉𐤑𐤀𐤅 yetseu they come out they go out HVqi3mp מִן 𐤌𐤍 min-2 from from HR הָ/עִיר֙ 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement HTd/Ncfsa וְ/נִתְפְּשֵׂ֣/ם 𐤅/𐤍𐤕𐤐𐤔/𐤌 venitepesem and we will capture them we will seize them HC/Vqi1cp/Sp3mp חַיִּ֔ים 𐤇𐤉𐤉𐤌 chayim alive lives HAampa וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and to and toward HC/R הָ/עִ֖יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair-2 the city the watchful settlement HTd/Ncfsa נָבֹֽא 𐤍𐤁𐤀 navo we will enter we come HVqi1cp
Verse 13
וַ/יַּעַן֩ 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded HC/Vqw3ms אֶחָ֨ד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one HAcmsa מֵ/עֲבָדָ֜י/ו 𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅 meavadayv of his servants from his servants HR/Ncmpc/Sp3ms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said HC/Vqw3ms וְ/יִקְחוּ 𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅 veyiqechu let them take and they will take HC/Vqj3mp נָ֞א 𐤍𐤀 na please please HTe חֲמִשָּׁ֣ה 𐤇𐤌𐤔𐤄 chamishah five five HAcmsa מִן 𐤌𐤍 min of from HR הַ/סּוּסִים֮ 𐤄/𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 hasusim the horses the horses HTd/Ncmpa הַֽ/נִּשְׁאָרִים֮ 𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌 hanishearim that remain the remaining ones HTd/VNrmpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which HTr נִשְׁאֲרוּ 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅 nishearu are left they were left behind HVNp3cp בָ/הּ֒ 𐤁/𐤄 vah in it HR/Sp3fs הִנָּ֗/ם 𐤄𐤍/𐤌 hinam behold they Look— them! HTm/Sp3mp כְּ/כָל 𐤊/𐤊𐤋 kekhal like all as the whole of HR/Ncmsc ה/המון 𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍 hhmvn the multitude roaring multitude HTd/Ncmsa הֲמ֤וֹן 𐤄𐤌𐤅𐤍 hamon of Israel roaring throng of HNcmsc יִשְׂרָאֵל֙ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which HTr נִשְׁאֲרוּ 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅 nishearu-2 are left they were left behind HVNp3cp בָ֔/הּ 𐤁/𐤄 vah-2 in it HR/Sp3fs הִנָּ֕/ם 𐤄𐤍/𐤌 hinam-2 behold they look at them HTm/Sp3mp כְּ/כָל 𐤊/𐤊𐤋 kekhal-2 like all as the whole of HR/Ncmsc הֲמ֥וֹן 𐤄𐤌𐤅𐤍 hamon-2 the multitude roaring throng of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֖ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael-2 of Israel El-Contends Yiserael HNp אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 that that-which HTr תָּ֑מּוּ 𐤕𐤌𐤅 tamu are consumed they were complete HVqp3cp וְ/נִשְׁלְחָ֖ה 𐤅/𐤍𐤔𐤋𐤇𐤄 venishelechah and let us send and let us send forth HC/Vqh1cp וְ/נִרְאֶֽה 𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄 venireeh and see and we will see HC/Vqh1cp
Verse 15
וַ/יֵּלְכ֣וּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 vayelekhu and they went they went HC/Vqw3mp אַחֲרֵי/הֶם֮ 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌 achareyhem after them behind them HR/Sp3mp עַד 𐤏𐤃 ad to up to HR הַ/יַּרְדֵּן֒ 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan the Descender the Yareden HTd/Np וְ/הִנֵּ֣ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh and behold and look! HC/Tm כָל 𐤊𐤋 khal all all of HNcmsc הַ/דֶּ֗רֶךְ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 haderekhe the way the trodden path HTd/Ncbsa מְלֵאָ֤ה 𐤌𐤋𐤀𐤄 meleah full full HAafsa בְגָדִים֙ 𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 vegadim of garments covering garments HNcmpa וְ/כֵלִ֔ים 𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤌 vekhelim and equipment and prepared implements HC/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which HTr הִשְׁלִ֥יכוּ 𐤄𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅 hishelikhu they had thrown away they caused to be thrown HVhp3cp אֲרָ֖ם 𐤀𐤓𐤌 aram Aram Aram Highland Aram HNp ב/החפז/ם 𐤁/𐤄𐤇𐤐𐤆/𐤌 vhchfzm in their haste in their agitation HR/VNc/Sp3mp בְּ/חָפְזָ֑/ם 𐤁/𐤇𐤐𐤆/𐤌 bechafezam in their haste in their agitated haste HR/Vqc/Sp3mp וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashuvu and they returned and they turned back HC/Vqw3mp הַ/מַּלְאָכִ֔ים 𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 hamaleakhim the messengers the messengers HTd/Ncmpa וַ/יַּגִּ֖דוּ 𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅 vayagidu and told and they made known HC/Vhw3mp לַ/מֶּֽלֶךְ 𐤋/𐤌𐤋𐤊 lamelekhe to the king to the king HRd/Ncmsa
Verse 16
Verse 17
וְ/הַ/מֶּלֶךְ֩ 𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊 vehamelekhe And the king and the king HC/Td/Ncmsa הִפְקִ֨יד 𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃 hifeqid appointed he appointed HVhp3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker HTo הַ/שָּׁלִ֜ישׁ 𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔 hashalish the captain the third-rank officer HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher on whose that-which HTr נִשְׁעָ֤ן 𐤍𐤔𐤏𐤍 nishean hand he leaned the leaning one HVNrmsa עַל 𐤏𐤋 al on upon HR יָד/וֹ֙ 𐤉𐤃/𐤅 yado his hand his hand HNcbsc/Sp3ms עַל 𐤏𐤋 al-2 over upon HR הַ/שַּׁ֔עַר 𐤄/𐤔𐤏𐤓 hashaar the gate the gate HTd/Ncmsa וַ/יִּרְמְסֻ֧/הוּ 𐤅/𐤉𐤓𐤌𐤎/𐤄𐤅 vayiremesuhu and they trampled him they trampled him HC/Vqw3mp/Sp3ms הָ/עָ֛ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people HTd/Ncmsa בַּ/שַּׁ֖עַר 𐤁/𐤔𐤏𐤓 bashaar in the gate in the gate HRd/Ncmsa וַ/יָּמֹ֑ת 𐤅/𐤉𐤌𐤕 vayamot and he died and he died HC/Vqw3ms כַּ/אֲשֶׁ֤ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher just as as that which HR/Tr דִּבֶּר֙ 𐤃𐤁𐤓 diber had spoken he declared HVpp3ms אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish the man man HNcmsc הָ/אֱלֹהִ֔ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of God the Mighty Ones HTd/Ncmpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who that-which HTr דִּבֶּ֔ר 𐤃𐤁𐤓 diber-2 had spoken he declared HVpp3ms בְּ/רֶ֥דֶת 𐤁/𐤓𐤃𐤕 beredet when coming down in descending HR/Vqc הַ/מֶּ֖לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe the king the king HTd/Ncmsa אֵלָֽי/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him HR/Sp3ms
Verse 18
Verse 19
וַ/יַּ֨עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and-answered and he responded HC/Vqw3ms הַ/שָּׁלִ֜ישׁ 𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔 hashalish the-captain the third-rank officer HTd/Ncmsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker HTo אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man HNcmsc הָ/אֱלֹהִים֮ 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) of-God the Mighty Ones HTd/Ncmpa וַ/יֹּאמַר֒ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar and-said and he said HC/Vqw3ms וְ/הִנֵּ֣ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh and-behold and look! HC/Tm יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עֹשֶׂ֤ה 𐤏𐤔𐤄 oseh making doer HVqrmsa אֲרֻבּוֹת֙ 𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕 arubot windows apertures HNcfpa בַּ/שָּׁמַ֔יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 bashamayim in-heaven in the lofty-heights HRd/Ncmpa הֲ/יִהְיֶ֖ה 𐤄/𐤉𐤄𐤉𐤄 hayiheyeh will-it-be he will become HTi/Vqi3ms כַּ/דָּבָ֣ר 𐤊/𐤃𐤁𐤓 kadavar like-the-word as a spoken matter HRd/Ncmsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one HTd/Pdxms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and-he-said and he said HC/Vqw3ms הִנְּ/ךָ֤ 𐤄𐤍/𐤊 hinekha behold-you look—you HTm/Sp2ms רֹאֶה֙ 𐤓𐤀𐤄 roeh seeing seeing one HVqrmsa בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeyneykha with-your-eyes in your two eyes HR/Ncbdc/Sp2ms וּ/מִ/שָּׁ֖ם 𐤅/𐤌/𐤔𐤌 umisham and-from-there and from there HC/R/D לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not HTn תֹאכֵֽל 𐤕𐤀𐤊𐤋 tokhel you-will-eat you (ms) will eat HVqi2ms