הַ/אַכֶּ֥ה
𐤄/𐤀𐤊𐤄
nâkâh
shall I strike
To strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat.
2 Kings 6:21 · Word #8
Lexicon H5221
| Lemma | נָכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤊𐤄 |
| Transliteration | nâkâh |
| Strong's | H5221 |
| Definition | To strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat. |
Morphology HTi/Vhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall I strike |
SIBI-P1 Translation H5221-05
I will inflict a blow
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), imperfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil imperfect first common singular expresses a causative action by the speaker; thus "I will inflict a blow" reflects both the root sense of striking and the causative nuance of the stem. |
View full lexicon entry for H5221 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shall I strike
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'I will inflict a blow' is awkward and not the usual way the Hebrew interrogative in this verse is rendered. Context is a yes/no question ('Shall I strike?'). Adjusted accordingly. |