וָ/לֵ֑ךְ

𐤅/𐤋𐤊

yâlak

and go

To go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes.

H3212

2 Kings 4:24 · Word #7

Lexicon H3212

Lemmaיָלַךְ
Lemma (Paleo)𐤉𐤋𐤊
Transliterationyâlak
Strong'sH3212
DefinitionTo go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes.

Morphology HC/Vqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand go

SIBI-P1 Translation H3212-68

and go!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction ו
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd masculine singular calls for a direct command, "go!" The prefixed conjunction ו adds "and," preserving the connective form while retaining the root sense of movement or proceeding.

View full lexicon entry for H3212 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and go

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThis word expresses an imperative conjunction (imperative + vav); 'and go' conveys the instruction accurately and matches the allowed context adjustment (removing the exclamation point).