בַֽ/נְחֻשְׁתַּ֔יִם
𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕𐤉𐤌
nᵉchôsheth
in-bronze-fetters
A metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver.
2 Kings 25:7 · Word #11
Lexicon H5178
| Lemma | נְחֹשֶׁת |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤔𐤕 |
| Transliteration | nᵉchôsheth |
| Strong's | H5178 |
| Definition | A metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver. |
Morphology HRd/Ncfda
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | d — Dual — Dual (exactly two) |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in-bronze-fetters |
SIBI-P1 Translation H5178-16
in double-bronze
| Morphological Notes | Preposition ב + feminine common noun, dual number, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root meaning "to shine," referring to the bright metal copper/bronze. The prefixed ב indicates "in," and the dual feminine form conveys a pair or twofold expression of the metal, hence "double-bronze." |
View full lexicon entry for H5178 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with bronze fetters
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in double-bronze' is awkward; the Hebrew indicates restraints made of bronze (dual for two fetters, one for each foot). 'With bronze fetters' accurately and idiomatically reflects the physical implements used. |