בַּ/מָּצ֑וֹר

𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤓

Matsor

under siege

A state of being besieged or surrounded—primarily referring to the act or condition of a military siege, including the encompassing of a city or stronghold by hostile forces, and by extension, the distress or hardship resulting from such confinement. It may also denote a physical structure used in siege operations (such as a mound or rampart built against defenses), or figuratively, the condition of severe oppression or constraint.

H4692

2 Kings 25:2 · Word #3

Lexicon H4692

Lemmaמָצוֹר
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤅𐤓
TransliterationMatsor
Strong'sH4692
DefinitionA state of being besieged or surrounded—primarily referring to the act or condition of a military siege, including the encompassing of a city or stronghold by hostile forces, and by extension, the distress or hardship resulting from such confinement. It may also denote a physical structure used in siege operations (such as a mound or rampart built against defenses), or figuratively, the condition of severe oppression or constraint.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseunder siege

SIBI-P1 Translation H4692-01

in the siege

Morphological NotesPreposition ב + definite article (assimilated) + masculine singular common noun in the absolute state.
Rendering RationaleThe noun מָצוֹר denotes the state or act of being enclosed or besieged, derived from the root meaning "to press/enclose." The prefixed ב with the assimilated definite article yields "in the siege," preserving the masculine singular absolute form with preposition.

View full lexicon entry for H4692 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the siege

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately translates the preposition with definite article and noun; 'in the siege' is contextually and grammatically correct for the city's condition.