לְ/הַֽאֲבִיד֑/וֹ
𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃/𐤅
ʼâbad
to destroy it
To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.
2 Kings 24:2 · Word #19
Lexicon H6
| Lemma | אָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʼâbad |
| Strong's | H6 |
| Definition | To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death. |
Morphology HR/Vhc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to destroy it |
SIBI-P1 Translation H6-31
to cause him to perish
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct with prefixed לְ; 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root אבד (“to perish, be lost”), thus “to cause to perish.” The infinitive construct with prefixed לְ expresses purpose (“to”), and the 3ms suffix specifies the object as “him.” |
View full lexicon entry for H6 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to destroy it
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 says "to cause him to perish" but the context and object suffix support "to destroy it." This fits military action and is more contextually precise. |