לְ/הַֽאֲבִיד֑/וֹ

𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃/𐤅

ʼâbad

to destroy it

To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

H6

2 Kings 24:2 · Word #19

Lexicon H6

Lemmaאָבַד
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤃
Transliterationʼâbad
Strong'sH6
DefinitionTo be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

Morphology HR/Vhc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto destroy it

SIBI-P1 Translation H6-31

to cause him to perish

Morphological NotesHiphil infinitive construct with prefixed לְ; 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root אבד (“to perish, be lost”), thus “to cause to perish.” The infinitive construct with prefixed לְ expresses purpose (“to”), and the 3ms suffix specifies the object as “him.”

View full lexicon entry for H6 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to destroy it

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 says "to cause him to perish" but the context and object suffix support "to destroy it." This fits military action and is more contextually precise.