וְ/עוֹנֵ֣ן

𐤅/𐤏𐤅𐤍𐤍

ʻânan

and practiced soothsaying

To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.

H6049

2 Kings 21:6 · Word #5

Lexicon H6049

Lemmaעָנַן
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤍
Transliterationʻânan
Strong'sH6049
DefinitionTo engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.

Morphology HC/Voq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan o — Polel — Variant intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand practiced soothsaying

SIBI-P1 Translation H6049-08

and he practiced cloud-omens

Morphological NotesVerb, Polel (intensive), sequential perfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Polel stem gives an intensive/iterative nuance to the denominative verb from "cloud," conveying active engagement in omen-seeking. The 3rd masculine singular sequential perfect is reflected by "and he," preserving person, gender, and number.

View full lexicon entry for H6049 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)