וּ/מָחִ֨יתִי

𐤅/𐤌𐤇𐤉𐤕𐤉

mâchâh

and I will wipe

To wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).

H4229

2 Kings 21:13 · Word #11

Lexicon H4229

Lemmaמָחָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤄
Transliterationmâchâh
Strong'sH4229
DefinitionTo wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).

Morphology HC/Vqq1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I will wipe

SIBI-P1 Translation H4229-20

and I wiped out

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (qatal), 1st person common singular, with prefixed conjunction וּ ("and").
Rendering RationaleThe Qal perfect 1st common singular expresses a completed action performed by the speaker: "I wiped/obliterated." The conjunction וּ adds "and," and "wiped out" preserves the root’s core sense of removal by wiping to the point of obliteration.

View full lexicon entry for H4229 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will wipe out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged to future tense to match context/verb form. The imperfect (first person) requires future aspect.