וּ/מִ/כַּ֤ף
𐤅/𐤌/𐤊𐤐
kaph
and-from-hand
The hollow or concave part of the hand (palm), the sole of the foot, or any similarly shaped, concave or cupped object such as a bowl, dish, or spoon. By extension, can denote the comparable part of an animal's paw, or the frond of a palm tree. In figurative use, it may represent control, capability, or grasp. The term emphasizes the concavity or container-like aspect, whether anatomical or manufactured.
2 Kings 20:6 · Word #7
Lexicon H3709
| Lemma | כַּף |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤐 |
| Transliteration | kaph |
| Strong's | H3709 |
| Definition | The hollow or concave part of the hand (palm), the sole of the foot, or any similarly shaped, concave or cupped object such as a bowl, dish, or spoon. By extension, can denote the comparable part of an animal's paw, or the frond of a palm tree. In figurative use, it may represent control, capability, or grasp. The term emphasizes the concavity or container-like aspect, whether anatomical or manufactured. |
Morphology HC/R/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and-from-hand |
SIBI-P1 Translation H3709-40
and from the curved palm of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִ + noun feminine singular construct of כַּף. |
| Rendering Rationale | The noun כַּף derives from כפף, emphasizing something bent or concave; "curved palm" preserves this root imagery. The prefixed conjunction וּ and preposition מִ with feminine singular construct require "and from the ... of," reflecting its construct relationship. |
View full lexicon entry for H3709 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from the hand of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Curved palm' is overly literal in this context, where the phrase means deliverance 'from the hand of (the king)'. Rendered idiomatically for standard context. |