2 Kings 20
Hezekiah falls mortally ill, but YHWH heals him via Isaiah, extending his life 15 years and giving a sign; envoys from Babylon visit, and Hezekiah shows them all his treasures, prompting Isaiah's prophecy of Judah's future Babylonian exile.[1]
Interlinear Text
In those days
in the days
in the days
those
they
those
became sick
sickness
being sick
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
unto death
to die
to die
and came
and he came
and he came
to him
toward him
to him
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
the son of
son of
the son of
Amoz
Strong-one
Amots
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Set in order
Command!
Set in order
your house
to your built-house
your house
for
for/because
for
you shall die
the dying one
you shall die
you
you
you
and not
and not
and not
live
you will live
you will live
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
In those days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
those
HTd/Pp3mp
חָלָ֥ה
𐤇𐤋𐤄
chalah
became sick
sickness
being sick
HVqp3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
לָ/מ֑וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
unto death
to die
to die
HR/Vqc
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֵ֠לָי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְשַׁעְיָ֨הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
the son of
son of
the son of
HNcmsc
אָמ֜וֹץ
𐤀𐤌𐤅𐤑
amots
Amoz
Strong-one
Amots
HNp
הַ/נָּבִ֗יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צַ֣ו
𐤑𐤅
tsav
Set in order
Command!
Set in order
HVpv2ms
לְ/בֵיתֶ֔/ךָ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekha
your house
to your built-house
your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מֵ֥ת
𐤌𐤕
met
you shall die
the dying one
you shall die
HVqrmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִֽחְיֶֽה
𐤕𐤇𐤉𐤄
ticheyeh
live
you will live
you will live
HVqi2ms
and he turned
and he caused to turn
and he turned
[direct object marker]
object-marker
[·]
his face
his face
his face
to
toward
toward
the wall
the wall
the wall
and prayed
and he interceded himself
and he prayed
to
toward
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
וַ/יַּסֵּ֥ב
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayasev
and he turned
and he caused to turn
and he turned
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פָּנָ֖י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/קִּ֑יר
𐤄/𐤒𐤉𐤓
haqir
the wall
the wall
the wall
HTd/Ncmsa
וַ/יִּ֨תְפַּלֵּ֔ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
vayitepalel
and prayed
and he interceded himself
and he prayed
HC/Vtw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Please
where?
Please
the LORD
Yahweh
Yahweh
remember
remember!
remember
now
please
please
how
object-marker
[·]
that
that-which
that which
I have walked
I walked about
I walked about
before you
before your face
before your face
in truth
in reliability
in truth
and with heart
and in heart
and in heart
perfect
whole, intact
whole, intact
and the good
and the good
and the good
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
I have done
I did
I did
and he wept
and he wept
and he wept
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
with weeping
weeping
weeping
great
great
great
אָנָּ֣ה
𐤀𐤍𐤄
anah
Please
where?
Please
HTj
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
זְכָר
𐤆𐤊𐤓
zekhar
remember
remember!
remember
HVqv2ms
נָ֞א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
how
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
hitehalakheti
I have walked
I walked about
I walked about
HVtp1cs
לְ/פָנֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בֶּֽ/אֱמֶת֙
𐤁/𐤀𐤌𐤕
beemet
in truth
in reliability
in truth
HR/Ncfsa
וּ/בְ/לֵבָ֣ב
𐤅/𐤁/𐤋𐤁𐤁
uvelevav
and with heart
and in heart
and in heart
HC/R/Ncmsa
שָׁלֵ֔ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
perfect
whole, intact
whole, intact
HAamsa
וְ/הַ/טּ֥וֹב
𐤅/𐤄/𐤈𐤅𐤁
vehatov
and the good
and the good
and the good
HC/Td/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
עָשִׂ֑יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
וַ/יֵּ֥בְךְּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊
vayevekhe
and he wept
and he wept
and he wept
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
בְּכִ֥י
𐤁𐤊𐤉
bekhi
with weeping
weeping
weeping
HNcmsa
גָדֽוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
And it came to pass
and he became
and it happened
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
not
not
not
had gone out
he went out
he went out
of the city
alert settlement
the city
court
enclosed court
enclosure
middle
the central one
the middle one
and the word
and word-of
and the word
of the LORD
Yahweh
Yahweh
came
he was / he became
came
to him
toward him
to him
saying
to say
to say
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
יְשַׁעְיָ֔הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָצָ֔א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
had gone out
he went out
he went out
HVqp3ms
ה/עיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hyr
of the city
alert settlement
the city
HTd/Ncfsa
חָצֵ֖ר
𐤇𐤑𐤓
chatser
court
enclosed court
enclosure
HNcbsa
הַ/תִּֽיכֹנָ֑ה
𐤄/𐤕𐤉𐤊𐤍𐤄
hatikhonah
middle
the central one
the middle one
HTd/Aafsa
וּ/דְבַר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
udevar
Ndaba (Zulu)
and the word
and word-of
and the word
HC/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Return
to return
return
and say
and you said
and you shall say
to
toward
to
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
leader
leader
leader of
of my people
my people
of my people
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
David
David
David
your father
your father
your father
I have heard
I heard
I heard
[direct object marker]
object-marker
[·]
your prayer
your intercessory prayer
your prayer
I have seen
I saw
I saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
your tears
your tear
your tears
behold I
look—here I am
look I
will heal
healing-one
healer
you
—
for you
on the day
in the day
in the day
third
the third
the third
you shall go up
you will ascend
you will go up
house
house-of
house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
שׁ֣וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
Return
to return
return
HVqv2ms
וְ/אָמַרְתָּ֞
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חִזְקִיָּ֣הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
נְגִיד
𐤍𐤂𐤉𐤃
negid
leader
leader
leader of
HNcmsc
עַמִּ֗/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
of my people
HNcmsc/Sp1cs
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי֙
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
דָּוִ֣ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
שָׁמַ֨עְתִּי֙
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
I heard
I heard
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תְּפִלָּתֶ֔/ךָ
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤊
tefilatekha
your prayer
your intercessory prayer
your prayer
HNcfsc/Sp2ms
רָאִ֖יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דִּמְעָתֶ֑/ךָ
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤊
dimeatekha
your tears
your tear
your tears
HNcfsc/Sp2ms
הִנְ/נִי֙
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
רֹ֣פֶא
𐤓𐤐𐤀
rofe
will heal
healing-one
healer
HVqrmsa
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you
for you
HR/Sp2fs
בַּ/יּוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֔י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
third
the third
the third
HTd/Aomsa
תַּעֲלֶ֖ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
you shall go up
you will ascend
you will go up
HVqi2ms
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and-I-will-add
and I will add
and I will add
to
upon
to
your-days
your days
your days
five
five
fifteen
ten
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
years
year-cycle
year-cycle
and-from-hand
and from the curved palm of
and from the hand of
king
king of
king of
Assyria
Ashshur
Ashur
I-will-deliver-you
I will snatch you away
I will deliver you
and-
and object-marker
[·]
the-city
the watchful settlement
the city
this
this one
this
and-I-will-defend
and I shielded
and I will defend
over
upon
over
the-city
the watchful settlement
the city
this
this one
this
for-my-sake
for my sake
for my sake
and-for-sake
and for the sake of
and for the sake of
David
David
David
my-servant
my servant
my servant
וְ/הֹסַפְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤎𐤐𐤕𐤉
vehosafeti
and-I-will-add
and I will add
and I will add
HC/Vhq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
יָמֶ֗י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your-days
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
חֲמֵ֤שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
five
fifteen
HAcfsa
עֶשְׂרֵה֙
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
ten
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
HAcfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וּ/מִ/כַּ֤ף
𐤅/𐤌/𐤊𐤐
umikaf
and-from-hand
and from the curved palm of
and from the hand of
HC/R/Ncfsc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
אַשּׁוּר֙
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
אַצִּ֣ילְ/ךָ֔
𐤀𐤑𐤉𐤋/𐤊
atsilekha
I-will-deliver-you
I will snatch you away
I will deliver you
HVhi1cs/Sp2ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
וְ/גַנּוֹתִי֙
𐤅/𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉
veganoti
and-I-will-defend
and I shielded
and I will defend
HC/Vqq1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
over
HR
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the-city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot-2
this
this one
this
HTd/Pdxfs
לְמַֽעֲנִ֔/י
𐤋𐤌𐤏𐤍/𐤉
lemaani
for-my-sake
for my sake
for my sake
HR/Sp1cs
וּ/לְמַ֖עַן
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
and-for-sake
and for the sake of
and for the sake of
HC/R
דָּוִ֥ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
עַבְדִּֽ/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my-servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
and said
and he said
and he said
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
Take
Take!
Take!
a lump/cake
pressed-fig cake of
pressed-fig cake of
of figs
figs
figs
and they took
and they took
and they took
and laid
and they set
and they set
on
upon
upon
the boil
the inflamed boil
the inflamed boil
and he recovered
and he lived
and he lived
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
קְח֖וּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
Take
Take!
Take!
HVqv2mp
דְּבֶ֣לֶת
𐤃𐤁𐤋𐤕
develet
a lump/cake
pressed-fig cake of
pressed-fig cake of
HNcfsc
תְּאֵנִ֑ים
𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
teenim
of figs
figs
figs
HNcfpa
וַ/יִּקְח֛וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
וַ/יָּשִׂ֥ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
and laid
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
עַֽל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ/שְּׁחִ֖ין
𐤄/𐤔𐤇𐤉𐤍
hashechin
the boil
the inflamed boil
the inflamed boil
HTd/Ncmsa
וַ/יֶּֽחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and he recovered
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
And he said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
to
toward
to
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
What
what?
what
sign
distinguishing mark
a sign
that
for/because
that
will heal
he will heal
he will heal
the LORD
Yahweh
Yahweh
me
—
for me
and I will go up
and I ascended
and I will go up
in the day
in the day
in the day
the third
the third
the third
house
house-of
house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְשַׁעְיָ֔הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
א֔וֹת
𐤀𐤅𐤕
ot
sign
distinguishing mark
a sign
HNcbsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
יִרְפָּ֥א
𐤉𐤓𐤐𐤀
yirepa
will heal
he will heal
he will heal
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
me
for me
HR/Sp1cs
וְ/עָלִ֛יתִי
𐤅/𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉
vealiti
Aleya (Bemba)
and I will go up
and I ascended
and I will go up
HC/Vqq1cs
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֖י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
the third
the third
the third
HTd/Aomsa
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and said
and he said
and he said
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
this
this one
this one
to you
—
to you
the sign
the distinguishing-mark
the sign
from
from beside
from beside
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
that
he will do
he will do
he will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
he has spoken
he declared
he spoke
has gone
he walked
he walked
the shadow
the shade
the shade
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
shall
if / whether
if / whether
it go back
he will return
it will return
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְשַׁעְיָ֗הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
זֶה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
לְּ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
הָ/אוֹת֙
𐤄/𐤀𐤅𐤕
haot
the sign
the distinguishing-mark
the sign
HTd/Ncbsa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from beside
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
יַעֲשֶׂ֣ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he will do
he will do
he will do
HVqi3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֖ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
דִּבֵּ֑ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
הָלַ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
has gone
he walked
he walked
HVqp3ms
הַ/צֵּל֙
𐤄/𐤑𐤋
hatsel
the shadow
the shade
the shade
HTd/Ncmsa
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
מַֽעֲל֔וֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot
steps
ascents
ascents
HNcfpa
אִם
𐤀𐤌
im
shall
if / whether
if / whether
HC
יָשׁ֖וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
it go back
he will return
it will return
HVqi3ms
עֶ֥שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser-2
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲלֽוֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot-2
steps
ascents
ascents
HNcfpa
And he said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah strengthens
Chizeqiyah
easy
he was made light
it is easy
for the shadow
to the shade
for the shadow
to decline
to stretch out
to decline
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
not
not
not
for
because
but
return
he will return
let it return
the shadow
the shade
the shade
backward
rearward
backward
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
Yah strengthens
Chizeqiyah
HNp
נָקֵ֣ל
𐤍𐤒𐤋
naqel
easy
he was made light
it is easy
HVNp3ms
לַ/צֵּ֔ל
𐤋/𐤑𐤋
latsel
for the shadow
to the shade
for the shadow
HRd/Ncmsa
לִ/נְט֖וֹת
𐤋/𐤍𐤈𐤅𐤕
linetot
to decline
to stretch out
to decline
HR/Vqc
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲל֑וֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot
steps
ascents
ascents
HNcfpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כִ֔י
𐤊𐤉
khi
for
because
but
HC
יָשׁ֥וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
return
he will return
let it return
HVqi3ms
הַ/צֵּ֛ל
𐤄/𐤑𐤋
hatsel
the shadow
the shade
the shade
HTd/Ncmsa
אֲחֹרַנִּ֖ית
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤕
achoranit
backward
rearward
backward
HD
עֶ֥שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser-2
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲלֽוֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot-2
steps
ascents
ascents
HNcfpa
and called
he called
and he called
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and brought back
and he caused to return
and it caused to return
[direct object marker]
object-marker
[·]
the shadow
the shade
the shade
on the steps
in the ascents
in the ascents
which
that-which
which
had gone down
she descended
she went down
on the steps
in ascents of
on steps of
Ahaz
he has grasped
Achaz
backward
rearward
backward
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
וַ/יִּקְרָ֛א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
יְשַׁעְיָ֥הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
הַ/נָּבִ֖יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יָּ֣שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
and brought back
and he caused to return
and it caused to return
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/צֵּ֗ל
𐤄/𐤑𐤋
hatsel
the shadow
the shade
the shade
HTd/Ncmsa
בַּֽ֠/מַּעֲלוֹת
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
bamaalot
on the steps
in the ascents
in the ascents
HRd/Ncfpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יָרְדָ֜ה
𐤉𐤓𐤃𐤄
yaredah
had gone down
she descended
she went down
HVqp3fs
בְּ/מַעֲל֥וֹת
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
bemaalot
on the steps
in ascents of
on steps of
HR/Ncfpc
אָחָ֛ז
𐤀𐤇𐤆
achaz
Ahaz
he has grasped
Achaz
HNp
אֲחֹֽרַנִּ֖ית
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤕
achoranit
backward
rearward
backward
HD
עֶ֥שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲלֽוֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot
steps
ascents
ascents
HNcfpa
at that time
at the appointed time
at that time
that
she
that
sent
to send off
sent
Merodach
Berodak
Berodakhe Baleadan
Baladan
Baladan
Berodakhe Baleadan
son of
son
son
Baladan
Baladan
Baleadan
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
letters
written records
letters
and a present
apportioned offering
and a present
to
toward
to
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
for
for/because
for
he had heard
he heard
he heard
that
for/because
that
had been sick
sickness
had been sick
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
בָּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at that time
at the appointed time
at that time
HRd/Ncbsa
הַ/הִ֡יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
שָׁלַ֡ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
sent
HVqp3ms
בְּרֹאדַ֣ךְ
𐤁𐤓𐤀𐤃𐤊
berodakhe
Merodach
Berodak
Berodakhe Baleadan
HNp
בַּ֠לְאֲדָן
𐤁𐤋𐤀𐤃𐤍
baleadan
Baladan
Baladan
Berodakhe Baleadan
HNp
בֶּֽן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
בַּלְאֲדָ֧ן
𐤁𐤋𐤀𐤃𐤍
baleadan-2
Baladan
Baladan
Baleadan
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֛ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
סְפָרִ֥ים
𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
sefarim
letters
written records
letters
HNcmpa
וּ/מִנְחָ֖ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and a present
apportioned offering
and a present
HC/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חִזְקִיָּ֑הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שָׁמַ֔ע
𐤔𐤌𐤏
shama
he had heard
he heard
he heard
HVqp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
חָלָ֖ה
𐤇𐤋𐤄
chalah
had been sick
sickness
had been sick
HVqp3ms
חִזְקִיָּֽהוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu-2
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
and he listened
and he heard
and he heard
to them
upon them
concerning them
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
and he showed them
and he caused them to see
and he caused them to see
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
house
house-of
house of
of his precious things
his valuable aromatic resin
his valuable aromatic resin
direct object marker
object-marker
[·]
the silver
the silver
the silver
and
and object-marker
[·]
the gold
the gold
the gold
and
and object-marker
[·]
the spices
the fragrant spices
the fragrant spices
and
and object-marker
[·]
oil
rich oil
rich oil
the good
the good
the good
and
and object-marker
[·]
house
house-of
house of
of his armory
his implements
his implements
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
was found
was found
was found
in his treasuries
in his storehouses
in his storehouses
not
not
not
there was
he was / he became
there was
a thing
spoken matter
thing
that
that-which
that which
not
not
not
he showed them
he caused them to see
he caused them to see
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
in his house
in his house
in his house
and in all
and in all of
and in all of
his dominion
his dominion
his dominion
וַ/יִּשְׁמַ֣ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and he listened
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
עֲלֵי/הֶם֮
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
upon them
concerning them
HR/Sp3mp
חִזְקִיָּהוּ֒
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
וַ/יַּרְאֵ֣/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤀/𐤌
vayareem
and he showed them
and he caused them to see
and he caused them to see
HC/Vhw3ms/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
נְכֹתֹ֡/ה
𐤍𐤊𐤕/𐤄
nekhotoh
of his precious things
his valuable aromatic resin
his valuable aromatic resin
HNcfsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/כֶּסֶף֩
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/זָּהָ֨ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
the gold
the gold
the gold
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/בְּשָׂמִ֜ים
𐤄/𐤁𐤔𐤌𐤉𐤌
habesamim
the spices
the fragrant spices
the fragrant spices
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֣ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
and object-marker
[·]
HC/To
שֶׁ֣מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
oil
rich oil
rich oil
HNcmsc
הַ/טּ֗וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and
and object-marker
[·]
HC/To
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
כֵּלָ֔י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
kelayv
of his armory
his implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֵ֛ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-5
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
נִמְצָ֖א
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
was found
was found
was found
HVNp3ms
בְּ/אֽוֹצְרֹתָ֑י/ו
𐤁/𐤀𐤅𐤑𐤓𐤕𐤉/𐤅
beotserotayv
in his treasuries
in his storehouses
in his storehouses
HR/Ncmpc/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
there was
he was / he became
there was
HVqp3ms
דָבָ֗ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אֲ֠שֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הֶרְאָ֧/ם
𐤄𐤓𐤀/𐤌
heream
he showed them
he caused them to see
he caused them to see
HVhp3ms/Sp3mp
חִזְקִיָּ֛הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu-2
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
בְּ/בֵית֖/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and in all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
מֶמְשַׁלְתּֽ/וֹ
𐤌𐤌𐤔𐤋𐤕/𐤅
memeshaleto
his dominion
his dominion
his dominion
HNcbsc/Sp3ms
and came
and he came
and he came
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
to
toward
to
the king
the king
the king
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
what
what?
what
said
they said
they said
the men
the men
the men
these
these ones
these
and from where
and from where?
and from where
came
they come
did they come
to you
toward you
to you
and said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
from a land
from land
from land
far
distant (feminine)
distant (feminine)
they have come
they came
they have come
from Babylon
from Babel
from Bavel
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
חִזְקִיָּ֑הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
אָמְר֣וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
said
they said
they said
HVqp3cp
הָ/אֲנָשִׁ֣ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וּ/מֵ/אַ֨יִן֙
𐤅/𐤌/𐤀𐤉𐤍
umeayin
and from where
and from where?
and from where
HC/R/Ti
יָבֹ֣אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
came
they come
did they come
HVqi3mp
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֔הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu-2
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
מֵ/אֶ֧רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from a land
from land
from land
HR/Ncbsa
רְחוֹקָ֛ה
𐤓𐤇𐤅𐤒𐤄
rechoqah
far
distant (feminine)
distant (feminine)
HAafsa
בָּ֖אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
they have come
they came
they have come
HVqp3cp
מִ/בָּבֶֽל
𐤌/𐤁𐤁𐤋
mibavel
from Babylon
from Babel
from Bavel
HR/Np
And he said
and he said
and he said
What
what?
what
have they seen
they saw
they saw
in your house
in your house
in your house
And he said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
is in my house
in my built-house
in my house
they have seen
they saw
they saw
not
not
not
there was
he was / he became
there was
a thing
spoken matter
thing
that
that-which
that which
not
not
not
I showed them
I caused them to see
I caused them to see
among my treasures
in my storehouses
in my storehouses
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
רָא֖וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
have they seen
they saw
they saw
HVqp3cp
בְּ/בֵיתֶ֑/ךָ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤊
beveytekha
in your house
in your house
in your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֗הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בְּ/בֵיתִ/י֙
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤉
beveyti
is in my house
in my built-house
in my house
HR/Ncmsc/Sp1cs
רָא֔וּ
𐤓𐤀𐤅
rau-2
they have seen
they saw
they saw
HVqp3cp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
there was
he was / he became
there was
HVqp3ms
דָבָ֛ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הִרְאִיתִ֖/ם
𐤄𐤓𐤀𐤉𐤕/𐤌
hireitim
I showed them
I caused them to see
I caused them to see
HVhp1cs/Sp3mp
בְּ/אֹצְרֹתָֽ/י
𐤁/𐤀𐤑𐤓𐤕/𐤉
beotserotay
among my treasures
in my storehouses
in my storehouses
HR/Ncmpc/Sp1cs
And said
and he said
and he said
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
to
toward
to
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
Hear
Listen!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְשַׁעְיָ֖הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חִזְקִיָּ֑הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
שְׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shema
Hear
Listen!
Hear!
HVqv2ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
shall be carried
and he was lifted
and will be carried
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
in your house
in your house
in your house
and that which
and that-which
and that which
have stored
they stored up
they stored
your fathers
your fathers
your fathers
until
up to
up to
the day
the day
the day
this
this one
this
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
not
not
not
will be left
he will remain
it will remain
thing
spoken matter
thing
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
הִנֵּה֮
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
יָמִ֣ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִים֒
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
וְ/נִשָּׂ֣א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venisa
shall be carried
and he was lifted
and will be carried
HC/VNq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בְּ/בֵיתֶ֗/ךָ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤊
beveytekha
in your house
in your house
in your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וַ/אֲשֶׁ֨ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and that which
and that-which
and that which
HC/Tr
אָצְר֧וּ
𐤀𐤑𐤓𐤅
atseru
have stored
they stored up
they stored
HVqp3cp
אֲבֹתֶ֛י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בָּבֶ֑לָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִוָּתֵ֥ר
𐤉𐤅𐤕𐤓
yivater
will be left
he will remain
it will remain
HVNi3ms
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and of your sons
and from your sons
and from your sons
who
that-which
who
shall go out
they go out
will go out
from you
from you
from you
whom
that-which
whom
you shall beget
you will beget
you will father
they will take
he will take
he will take
they will be taken
they will take
they will take
and they shall be
and they became
and they will be
eunuchs
royal court officials
eunuchs
in the palace of
in the grand palace of
in the palace of
the king of
king of
king of
Babylon
Babel
Bavel
וּ/מִ/בָּנֶ֜י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤍𐤉/𐤊
umibaneykha
Bene (Bemba)
and of your sons
and from your sons
and from your sons
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יֵצְא֧וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yetseu
shall go out
they go out
will go out
HVqi3mp
מִמְּ/ךָ֛
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
whom
HTr
תּוֹלִ֖יד
𐤕𐤅𐤋𐤉𐤃
tolid
fyala (Bemba)
you shall beget
you will beget
you will father
HVhi2ms
יקח
𐤉𐤒𐤇
yqch
they will take
he will take
he will take
HVqi3ms
יִקָּ֑חוּ
𐤉𐤒𐤇𐤅
yiqachu
they will be taken
they will take
they will take
HVqi3mp
וְ/הָיוּ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
סָֽרִיסִ֔ים
𐤎𐤓𐤉𐤎𐤉𐤌
sarisim
eunuchs
royal court officials
eunuchs
HNcmpa
בְּ/הֵיכַ֖ל
𐤁/𐤄𐤉𐤊𐤋
beheykhal
in the palace of
in the grand palace of
in the palace of
HR/Ncmsc
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶֽל
𐤁𐤁𐤋
bavel
Babylon
Babel
Bavel
HNp
And he said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
to
toward
to
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
Good
good
good
is the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
which
that-which
which
you have spoken
you spoke
you spoke
And he said
and he said
and he said
Is it not
is it not?
is it not
if
if / whether
if
peace
wholeness
peace
and truth
and reliability
and truth
will be
he will come to be
it will be
in my days
my days
in my days
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Good
good
good
HAamsa
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
is the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
דִּבַּ֑רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/ל֛וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
שָׁל֥וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
וֶ/אֱמֶ֖ת
𐤅/𐤀𐤌𐤕
veemet
and truth
and reliability
and truth
HC/Ncfsa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
בְ/יָמָֽ/י
𐤁/𐤉𐤌/𐤉
veyamay
in my days
my days
in my days
HR/Ncmpc/Sp1cs
Now the rest
and remainder of
and remainder of
of the acts
words of
the acts of
of Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
and all
and whole of
and all of
his might
his strength
his might
and how
and that-which
and that which
he made
he did
he did
[direct object marker]
object-marker
[·]
the pool
the water-reservoir
the pool
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the conduit
the elevating channel
the elevating channel
and he brought
and he brought in
and he brought in
[direct object marker]
object-marker
[·]
the waters
the waters
the waters
into the city
toward the city
into the city
are they not
is it not?
is it not
they
they
they
written
written ones
written ones
on
upon
upon
the book
written record of
book of
of the acts
words of
the acts of
of the days
the days
the days
of the kings
to kings of
the kings of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וְ/יֶ֨תֶר
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyeter
Now the rest
and remainder of
and remainder of
HC/Ncmsc
דִּבְרֵ֤י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
of the acts
words of
the acts of
HNcmpc
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
of Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
גְּב֣וּרָת֔/וֹ
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤕/𐤅
gevurato
his might
his strength
his might
HNcfsc/Sp3ms
וַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and how
and that-which
and that which
HC/Tr
עָשָׂ֗ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he made
he did
he did
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/בְּרֵכָה֙
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤄
haberekhah
the pool
the water-reservoir
the pool
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/תְּעָלָ֔ה
𐤄/𐤕𐤏𐤋𐤄
hatealah
the conduit
the elevating channel
the elevating channel
HTd/Ncfsa
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and he brought
and he brought in
and he brought in
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
הָ/עִ֑ירָ/ה
𐤄/𐤏𐤉𐤓/𐤄
hairah
into the city
toward the city
into the city
HTd/Ncfsa/Sd
הֲ/לֹא
𐤄/𐤋𐤀
halo
are they not
is it not?
is it not
HTi/Tn
הֵ֣ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
כְּתוּבִ֗ים
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
ketuvim
written
written ones
written ones
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
סֵ֛פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
the book
written record of
book of
HNcmsc
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey-2
Ndaba (Zulu)
of the acts
words of
the acts of
HNcmpc
הַ/יָּמִ֖ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
of the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
לְ/מַלְכֵ֥י
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤉
lemalekhey
of the kings
to kings of
the kings of
HR/Ncmpc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
and Hezekiah lay down
and he lay down
and he lay down
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
with
if / whether
with
his fathers
his fathers
his fathers
and reigned
and he reigned
and he reigned
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
his son
his son
his son
in his place
beneath him; in his place
in his place
וַ/יִּשְׁכַּ֥ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and Hezekiah lay down
and he lay down
and he lay down
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אֲבֹתָ֑י/ו
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
his fathers
his fathers
his fathers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יִּמְלֹ֛ךְ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤊
vayimelokhe
and reigned
and he reigned
and he reigned
HC/Vqw3ms
מְנַשֶּׁ֥ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
בְנ֖/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
תַּחְתָּֽי/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
in his place
beneath him; in his place
in his place
HR/Sp3ms