וְ/נָשָׂ֣אתָ

𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤕

nâsâʼ

and lift up

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

2 Kings 19:4 · Word #24

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HC/Vqq2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand lift up

SIBI-P1 Translation H5375-108

and you will bear

Morphological NotesQal sequential perfect (vav-consecutive) verb, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of lifting or bearing. The sequential perfect with prefixed ו converts the form to a forward-moving action, here rendered as future, and the 2ms morphology is preserved as "you" masculine singular.

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you will lift

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and you will lift up". The added particle “up” is stylistic rather than required by the Hebrew or the sense of the verse. Rendering as “and you will lift” conveys the same meaning (“offer/lift prayer”) and keeps the translation consistent with the chosen standard without making the English awkward or inaccurate.