מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה

𐤌𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄

shâchâh

was worshiping

To bow down, prostrate oneself, or stoop, in an act of deference, submission, or homage; used of physically lowering the body as a gesture of respect before a superior, whether human (such as a king or dignitary) or divine (God or a deity). The action can be reflexive (bowing oneself) or directed toward another, and is used in a variety of settings including courtly, social, and ritual. In extended contexts, may also signify rendering homage or expressing deep respect, but is physically anchored in the body gesture of bowing or prostration.

H7812

2 Kings 19:37 · Word #3

Lexicon H7812

Lemmaשָׁחָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤇𐤄
Transliterationshâchâh
Strong'sH7812
DefinitionTo bow down, prostrate oneself, or stoop, in an act of deference, submission, or homage; used of physically lowering the body as a gesture of respect before a superior, whether human (such as a king or dignitary) or divine (God or a deity). The action can be reflexive (bowing oneself) or directed toward another, and is used in a variety of settings including courtly, social, and ritual. In extended contexts, may also signify rendering homage or expressing deep respect, but is physically anchored in the body gesture of bowing or prostration.

Morphology HVvrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan v — Hishtaphel — Reflexive causative variant
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewas worshiping

SIBI-P1 Translation H7812-07

the one bowing himself

Morphological NotesVerb; Hishtaphel (reflexive) stem; active participle; masculine singular; absolute state.
Rendering RationaleThe Hishtaphel stem expresses reflexive action, indicating one who bows himself down. The masculine singular active participle is rendered as a verbal adjective, preserving both the ongoing aspect and the reflexive force of the stem.

View full lexicon entry for H7812 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was bowing himself

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 says 'the one bowing himself,' which is more nominal, but context calls for the participial/progressive aspect 'was bowing himself' to better match the narrative sequence about what he was doing at that moment.