מֵתִֽים
𐤌𐤕𐤉𐤌
mûwth
dead
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
2 Kings 19:35 · Word #19
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | dead |
SIBI-P1 Translation H4191-52
the dead ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | As a Qal active participle masculine plural from מות, the form denotes those characterized by the action of dying—those who have died. Rendering it as "the dead ones" preserves the verbal-root connection while reflecting the masculine plural participial form. |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
those who die
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "the dead ones". The Hebrew wording (יָמוּת לֹא יְחִיּוּ / רְפָאִים לֹא יָקוּמוּ) is best rendered as “those who die” (or similar). “The dead ones” is synonymous but not required by context; there is no special nuance here that requires keeping the current wording. For consistency, change to the standard rendering. |