Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and they said
and they said
and they said
to him
toward him
to him
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
day
day
day
of distress
constraining distress
constraining distress
and of rebuke
and reasoned reproof
and rebuke
and of disgrace
and contempt
and contempt
the day
the day
the day
this
this one
this
for
for/because
for
have come
they came
they have come
children
sons
sons
to
up to
up to
the point of birth
womb-breaking place
birth-opening
and strength
strength
and strength
no
there is not
there is not
to give birth
birth
for giving birth
Interlinear Text
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
חִזְקִיָּ֔הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
יוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
צָרָ֧ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of distress
constraining distress
constraining distress
HNcfsa
וְ/תוֹכֵחָ֛ה
𐤅/𐤕𐤅𐤊𐤇𐤄
vetokhechah
and of rebuke
and reasoned reproof
and rebuke
HC/Ncfsa
וּ/נְאָצָ֖ה
𐤅/𐤍𐤀𐤑𐤄
uneatsah
and of disgrace
and contempt
and contempt
HC/Ncfsa
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֤אוּ
𐤁𐤀𐤅
vau
have come
they came
they have come
HVqp3cp
בָנִים֙
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
sons
sons
HNcmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
מַשְׁבֵּ֔ר
𐤌𐤔𐤁𐤓
masheber
the point of birth
womb-breaking place
birth-opening
HNcmsa
וְ/כֹ֥חַ
𐤅/𐤊𐤇
vekhocha
and strength
strength
and strength
HC/Ncmsa
אַ֖יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
no
there is not
there is not
HTn
לְ/לֵדָֽה
𐤋/𐤋𐤃𐤄
leledah
fyala (Bemba)
to give birth
birth
for giving birth
HR/Ncfsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּאמְר֣וּ vayomeru | and they said | HC/Vqw3mp | H559 |
| 2 | אֵלָ֗י/ו elayv | to him | HR/Sp3ms | H413 |
| 3 | כֹּ֚ה koh | thus | HD | H3541 |
| 4 | אָמַ֣ר amar | says | HVqp3ms | H559 |
| 5 | חִזְקִיָּ֔הוּ chizeqiyahu | Hezekiah | HNp | H2396 |
| 6 | יוֹם yom | day | HNcmsc | H3117 |
| 7 | צָרָ֧ה tsarah | of distress | HNcfsa | H6869 |
| 8 | וְ/תוֹכֵחָ֛ה vetokhechah | and of rebuke | HC/Ncfsa | H8433 |
| 9 | וּ/נְאָצָ֖ה uneatsah | and of disgrace | HC/Ncfsa | H5007 |
| 10 | הַ/יּ֣וֹם hayom | the day | HTd/Ncmsa | H3117 |
| 11 | הַ/זֶּ֑ה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |
| 12 | כִּ֣י ki | for | HC | H3588 |
| 13 | בָ֤אוּ vau | have come | HVqp3cp | H935 |
| 14 | בָנִים֙ vanim Bene (Bemba) | children | HNcmpa | H1121 |
| 15 | עַד ad | to | HR | H5704 |
| 16 | מַשְׁבֵּ֔ר masheber | the point of birth | HNcmsa | H4866 |
| 17 | וְ/כֹ֥חַ vekhocha | and strength | HC/Ncmsa | H3581 |
| 18 | אַ֖יִן ayin | no | HTn | H369 |
| 19 | לְ/לֵדָֽה leledah fyala (Bemba) | to give birth | HR/Ncfsa | H3205 |