θλῖψις

thlîpsis

burden

Oppressive state, affliction, or distress experienced by persons or communities, either from external pressures or internal suffering. Primarily denotes the experience of being subjected to pressing circumstances, hardship, or intense difficulty; secondarily, can denote the state resulting from such circumstances.

G2347

2 Corinthians 8:13 · Word #7

Lexicon G2347

Lemmaθλῖψις
Transliterationthlîpsis
Strong'sG2347
DefinitionOppressive state, affliction, or distress experienced by persons or communities, either from external pressures or internal suffering. Primarily denotes the experience of being subjected to pressing circumstances, hardship, or intense difficulty; secondarily, can denote the state resulting from such circumstances.

Morphology N NOM F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseburden
Literalburden/affliction

Lexical Info

Lemmaθλῖψις
Strong'sG2347

SIBI-P1 Translation G2347-07

pressing oppression

Morphological NotesNoun, nominative, feminine, singular (Gr,N,,,,,NFS) — denotes a singular state or condition functioning as the subject or naming form.
Rendering Rationale"Pressing oppression" preserves the root idea of being pressed or squeezed (θλιβ-) while expressing the resulting state of distress. The nominative feminine singular form is represented as a singular abstract condition or state.

View full lexicon entry for G2347 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

pressing affliction

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "pressing oppression".