2 Corinthians 5:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
the
for
for
for
all
all of them
all of them
of us
us
us
to appear
to be made visible
to be made visible
must
it is binding
it is necessary
before
in front of
in front of
the
of the
the
judgment seat
of the judgment platform
of the judgment seat
the
of the
of the
of Christ
of the Anointed One
of Christ
that
in order that
in order that
may receive
he might obtain for himself
he might bring for himself
each one
each one
each one
the things
the (neuter plural)
the
through
through
through
the
of the
the
body
of the body
of the body
according to
toward
toward
what
which things
that which things
he has done
he/she carried out
he/she practiced
whether
whether
whether
good
the good
the good
or
whether
whether
evil
bad thing
bad thing
Interlinear Text
τοὺς
tous
the
the
the
PRO.D ACC M PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
πάντας
pantas
all
all of them
all of them
QUAN ACC M PL
ἡμᾶς
emas
of us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
φανερωθῆναι
phanerothenai
to appear
to be made visible
to be made visible
V AOR PASS INF
δεῖ
dei
must
it is binding
it is necessary
V PRS ACT IND 3P SG
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
in front of
in front of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
βήματος
bematos
judgment seat
of the judgment platform
of the judgment seat
N GEN N SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
of Christ
of the Anointed One
of Christ
N GEN M SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
κομίσηται
komisetai
may receive
he might obtain for himself
he might bring for himself
V AOR MID SUBJ 3P SG
ἕκαστος
ekastos
each one
each one
each one
PRO.I NOM M SG
τὰ
ta
the things
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τοῦ
tou-3
the
of the
the
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the body
of the body
N GEN N SG
πρὸς
pros
according to
toward
toward
PREP ACC
ἃ
a
what
which things
that which things
PRO.R ACC N PL
ἔπραξεν
epraxen
he has done
he/she carried out
he/she practiced
V AOR ACT IND 3P SG
εἴτε
eite
whether
whether
whether
PART
ἀγαθὸν
agathon
good
the good
the good
ADJ.S ACC N SG
εἴτε
eite-2
or
whether
whether
CONJ.C
κακὸν
kakon
evil
bad thing
bad thing
ADJ.S NOM N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τοὺς tous | the | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | πάντας pantas | all | QUAN ACC M PL | G3956 |
| 4 | ἡμᾶς emas | of us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 5 | φανερωθῆναι phanerothenai | to appear | V AOR PASS INF | G5319 |
| 6 | δεῖ dei | must | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 7 | ἔμπροσθεν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 9 | βήματος bematos | judgment seat | N GEN N SG | G968 |
| 10 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Χριστοῦ christou | of Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 12 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 13 | κομίσηται komisetai | may receive | V AOR MID SUBJ 3P SG | G2865 |
| 14 | ἕκαστος ekastos | each one | PRO.I NOM M SG | G1538 |
| 15 | τὰ ta | the things | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 16 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 17 | τοῦ tou-3 | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 18 | σώματος somatos | body | N GEN N SG | G4983 |
| 19 | πρὸς pros | according to | PREP ACC | G4314 |
| 20 | ἃ a | what | PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 21 | ἔπραξεν epraxen | he has done | V AOR ACT IND 3P SG | G4238 |
| 22 | εἴτε eite | whether | PART | G1535 |
| 23 | ἀγαθὸν agathon | good | ADJ.S ACC N SG | G18 |
| 24 | εἴτε eite-2 | or | CONJ.C | G1535 |
| 25 | κακὸν kakon | evil | ADJ.S NOM N SG | G2556 |