περισσεύσῃ
perisseúō
may abound
To be present in great quantity or degree; to overflow, be more than enough. The core meaning is to exist or occur in abundance, whether of material goods, qualities, or abstract concepts. In extension, can mean to exceed an ordinary measure, to remain over (be left over), or to surpass a standard. Transitive use: to cause something to abound or overflow, to provide generously or excessively.
2 Corinthians 4:15 · Word #15
Lexicon G4052
| Lemma | περισσεύω |
| Transliteration | perisseúō |
| Strong's | G4052 |
| Definition | To be present in great quantity or degree; to overflow, be more than enough. The core meaning is to exist or occur in abundance, whether of material goods, qualities, or abstract concepts. In extension, can mean to exceed an ordinary measure, to remain over (be left over), or to surpass a standard. Transitive use: to cause something to abound or overflow, to provide generously or excessively. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | may abound |
| Literal | may-abound |
Lexical Info
| Lemma | περισσεύω |
| Strong's | G4052 |
SIBI-P1 Translation G4052-18
may abound
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple or undefined action viewed as a whole with potential or contingency; "may abound" preserves the sense of exceeding measure or existing in surplus without adding context. "Abound" reflects the root idea of overflowing beyond ordinary bounds. |
View full lexicon entry for G4052 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
may abound
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'May abound' is the correct potential/volitional rendering in this context; P1 is accurate. |