ἔσχηκα
échō
I had
To have or possess, to hold in one's possession or grasp something tangible or intangible. The verb broadly expresses the idea of physical possession, but also extends to conceptual or abstract possession (such as qualities, states, or relationships). By extension, it means to experience (e.g., 'to have fear'), to maintain (a state or condition), to be in a particular state (e.g., 'to be sick'), or to relate or pertain to something (e.g., 'to bear relation to'). Depending on context, it can mean to be able (i.e., 'to have power/ability'), to keep or retain, to bear, to concern, or to be connected or joined with.
2 Corinthians 2:13 · Word #2
Lexicon G2192
| Lemma | ἔχω |
| Transliteration | échō |
| Strong's | G2192 |
| Definition | To have or possess, to hold in one's possession or grasp something tangible or intangible. The verb broadly expresses the idea of physical possession, but also extends to conceptual or abstract possession (such as qualities, states, or relationships). By extension, it means to experience (e.g., 'to have fear'), to maintain (a state or condition), to be in a particular state (e.g., 'to be sick'), or to relate or pertain to something (e.g., 'to bear relation to'). Depending on context, it can mean to be able (i.e., 'to have power/ability'), to keep or retain, to bear, to concern, or to be connected or joined with. |
Morphology V PRF ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I had |
| Literal | I-have-had |
Lexical Info
| Lemma | ἔχω |
| Strong's | G2192 |
SIBI-P1 Translation G2192-39
I have and hold
| Morphological Notes | Verb; perfect tense (completed action with present result), active voice, indicative mood, 1st person singular. |
| Rendering Rationale | The perfect active indicative first person singular expresses a completed act of possessing with continuing present results. "I have and hold" reflects both the acquisition and the ongoing state of possession inherent in the perfect tense. |
View full lexicon entry for G2192 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have had
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, ἔσχηκα is perfect tense and means 'I have had' (a state or experience). 'I have and hold' is not idiomatic here; 'I have had' best matches the temporal aspect and SILEX definition. |