2 Corinthians 12:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
I have become
I have become
I have become
a fool
O senseless one
senseless
you
you all
you all
me
not
me
have compelled
you were compelling
compelled
I
I
I
for
for
for
ought
I was under obligation
I ought
by
by
by
you
of you (plural)
you all
to commend myself
to be brought together
to be commended
in nothing
not even one thing
none (not even one thing)
for
for
for
I was behind
I fell short
I fell short
the
the
of the
superlative
beyond measure
arrogantly
apostles
of commissioned envoys
of commissioned apostles
even though
if
if
even
and
and
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
I am
I am
I am
Interlinear Text
γέγονα
gegona
I have become
I have become
I have become
V PRF ACT IND 1P SG
ἄφρων
aphron
a fool
O senseless one
senseless
ADJ.P NOM M SG
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
ἠναγκάσατε
enagkasate
have compelled
you were compelling
compelled
V AOR ACT IND 2P PL
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ὤφειλον
opheilon
ought
I was under obligation
I ought
V IMPF ACT IND 1P SG
ὑφ’
uph
by
by
by
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
you all
PRO.P 2P GEN PL
συνίστασθαι
sunistasthai
to commend myself
to be brought together
to be commended
V PRS PASS INF
οὐδὲν
ouden
in nothing
not even one thing
none (not even one thing)
PRO.I ACC N SG
γὰρ
gar-2
for
for
for
CONJ
ὑστέρησα
usteresa
I was behind
I fell short
I fell short
V AOR ACT IND 1P SG
τῶν
ton
the
the
of the
ART GEN M PL
ὑπέρλίαν
uperlian
superlative
beyond measure
arrogantly
ADV
ἀποστόλων
apostolon
apostles
of commissioned envoys
of commissioned apostles
N GEN M PL
εἰ
ei
even though
if
if
CONJ.S
καὶ
kai
even
and
and
ADV
οὐδέν
ouden-2
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
PRO.I NOM N SG
εἰμι
eimi
I am
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | γέγονα gegona | I have become | V PRF ACT IND 1P SG | G1096 |
| 2 | ἄφρων aphron | a fool | ADJ.P NOM M SG | G878 |
| 3 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 4 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 5 | ἠναγκάσατε enagkasate | have compelled | V AOR ACT IND 2P PL | G315 |
| 6 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 7 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 8 | ὤφειλον opheilon | ought | V IMPF ACT IND 1P SG | G3784 |
| 9 | ὑφ’ uph | by | PREP GEN | G5259 |
| 10 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 11 | συνίστασθαι sunistasthai | to commend myself | V PRS PASS INF | G4921 |
| 12 | οὐδὲν ouden | in nothing | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 13 | γὰρ gar-2 | for | CONJ | G1063 |
| 14 | ὑστέρησα usteresa | I was behind | V AOR ACT IND 1P SG | G5302 |
| 15 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 16 | ὑπέρλίαν uperlian | superlative | ADV | G5244 |
| 17 | ἀποστόλων apostolon | apostles | N GEN M PL | G652 |
| 18 | εἰ ei | even though | CONJ.S | G1487 |
| 19 | καὶ kai | even | ADV | G2532 |
| 20 | οὐδέν ouden-2 | nothing | PRO.I NOM N SG | G3762 |
| 21 | εἰμι eimi | I am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |