2 Corinthians 11:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
you bear with
you are bearing with
you are bearing with
for
for
for
if
if
if
someone
someone
someone
you
you all
you all
enslaves
he completely enslaves
he completely enslaves
if
if
if
someone
someone
someone
devours
he/she/it is devouring completely
he/she/it is devouring completely
if
if
if
someone
someone
someone
takes advantage
takes
takes
if
if
if
someone
someone
someone
exalts himself
he lifts himself up
he exalts himself
if
if
if
someone
someone
someone
into
into
against
face
face
face
you
you all
you all
strikes
he is flaying
he beats
Interlinear Text
ἀνέχεσθε
anechesthe
you bear with
you are bearing with
you are bearing with
V PRS MID IND 2P PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
εἴ
ei
if
if
if
CONJ.S
τις
tis
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
καταδουλοῖ
katadouloi
enslaves
he completely enslaves
he completely enslaves
V PRS ACT IND 3P SG
εἴ
ei-2
if
if
if
CONJ.S
τις
tis-2
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
κατεσθίει
katesthiei
devours
he/she/it is devouring completely
he/she/it is devouring completely
V PRS ACT IND 3P SG
εἴ
ei-3
if
if
if
CONJ.S
τις
tis-3
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
λαμβάνει
lambanei
takes advantage
takes
takes
V PRS ACT IND 3P SG
εἴ
ei-4
if
if
if
CONJ.S
τις
tis-4
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
ἐπαίρεται
epairetai
exalts himself
he lifts himself up
he exalts himself
V PRS MID IND 3P SG
εἴ
ei-5
if
if
if
CONJ.S
τις
tis-5
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
εἰς
eis
into
into
against
PREP ACC
πρόσωπον
prosopon
face
face
face
N ACC N SG
ὑμᾶς
umas-2
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
δέρει
derei
strikes
he is flaying
he beats
V PRS ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀνέχεσθε anechesthe | you bear with | V PRS MID IND 2P PL | G430 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | εἴ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 4 | τις tis | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 5 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 6 | καταδουλοῖ katadouloi | enslaves | V PRS ACT IND 3P SG | G2615 |
| 7 | εἴ ei-2 | if | CONJ.S | G1487 |
| 8 | τις tis-2 | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 9 | κατεσθίει katesthiei | devours | V PRS ACT IND 3P SG | G2719 |
| 10 | εἴ ei-3 | if | CONJ.S | G1487 |
| 11 | τις tis-3 | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 12 | λαμβάνει lambanei | takes advantage | V PRS ACT IND 3P SG | G2983 |
| 13 | εἴ ei-4 | if | CONJ.S | G1487 |
| 14 | τις tis-4 | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 15 | ἐπαίρεται epairetai | exalts himself | V PRS MID IND 3P SG | G1869 |
| 16 | εἴ ei-5 | if | CONJ.S | G1487 |
| 17 | τις tis-5 | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 18 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 19 | πρόσωπον prosopon | face | N ACC N SG | G4383 |
| 20 | ὑμᾶς umas-2 | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 21 | δέρει derei | strikes | V PRS ACT IND 3P SG | G1194 |