וַֽ/תַּהֲפֹ֛ךְ
𐤅/𐤕𐤄𐤐𐤊
hâphak
and-she-turned
To turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance.
2 Chronicles 9:12 · Word #16
Lexicon H2015
| Lemma | הָפַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤐𐤊 |
| Transliteration | hâphak |
| Strong's | H2015 |
| Definition | To turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance. |
Morphology HC/Vqw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-she-turned |
SIBI-P1 Translation H2015-30
and she turned over
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses a simple active action of turning or overturning. The sequential imperfect with 3rd feminine singular is reflected in "and she," preserving both gender and narrative past sense while retaining the root idea of physical or metaphorical reversal. |
View full lexicon entry for H2015 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and she turned over
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 correctly conveys the action in context; the Hebrew verb takes this sense here. |