בְּ/חַ֣יִל
𐤁/𐤇𐤉𐤋
Chayil
with a retinue
The primary lexical meaning of חַיִל (chayil) is 'strength' or 'capacity,' often manifested in contexts of military power, competence, or material resources. It denotes the quality or state of being strong, effective, or capable, whether in physical, social, or economic domains. In specific contexts, it can refer to military forces (army, host), personal valor or heroism, moral worthiness, or material wealth and substance.
2 Chronicles 9:1 · Word #13
Lexicon H2428
| Lemma | חַיִל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉𐤋 |
| Transliteration | Chayil |
| Strong's | H2428 |
| Definition | The primary lexical meaning of חַיִל (chayil) is 'strength' or 'capacity,' often manifested in contexts of military power, competence, or material resources. It denotes the quality or state of being strong, effective, or capable, whether in physical, social, or economic domains. In specific contexts, it can refer to military forces (army, host), personal valor or heroism, moral worthiness, or material wealth and substance. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with a retinue |
SIBI-P1 Translation H2428-01
in strength
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun חַיִל denotes strength or capability as its core sense. The prefixed בְּ marks the prepositional form, here rendered instrumentally or locatively as "in," preserving both the root idea and the masculine singular absolute morphology. |
View full lexicon entry for H2428 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with a force
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in strength' is technically correct, but in this narrative setting, 'with a force' better conveys the sense of arriving with a retinue, matching common translation and the context of a diplomatic visit. |