בְּ/הַלֵּ֥ל
𐤁/𐤄𐤋𐤋
hâlal
in praising
To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.
2 Chronicles 7:6 · Word #18
Lexicon H1984
| Lemma | הָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤋𐤋 |
| Transliteration | hâlal |
| Strong's | H1984 |
| Definition | To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness. |
Morphology HR/Vpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | in praising |
SIBI-P1 Translation H1984-06
in extolling
| Morphological Notes | Verb; Piel stem (intensive/declaring); infinitive construct with prefixed ב preposition (“in”). |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or declarative action of making someone or something shine forth—thus extolling or actively praising. The prefixed ב marks the infinitive construct, yielding the sense "in extolling." |
View full lexicon entry for H1984 →
SILEX v2