בְּ/הַלֵּ֥ל

𐤁/𐤄𐤋𐤋

hâlal

in praising

To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.

H1984

2 Chronicles 7:6 · Word #18

Lexicon H1984

Lemmaהָלַל
Lemma (Paleo)𐤄𐤋𐤋
Transliterationhâlal
Strong'sH1984
DefinitionTo shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasein praising

SIBI-P1 Translation H1984-06

in extolling

Morphological NotesVerb; Piel stem (intensive/declaring); infinitive construct with prefixed ב preposition (“in”).
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or declarative action of making someone or something shine forth—thus extolling or actively praising. The prefixed ב marks the infinitive construct, yielding the sense "in extolling."

View full lexicon entry for H1984 →

SILEX v2