הִצְלִֽיחַ
𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
tsâlach
he succeeded
To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor.
2 Chronicles 7:11 · Word #19
Lexicon H6743
| Lemma | צָלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋𐤇 |
| Transliteration | tsâlach |
| Strong's | H6743 |
| Definition | To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor. |
Morphology HVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he succeeded |
SIBI-P1 Translation H6743-07
he made prosper
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, perfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root צלח, meaning to cause success or advancement. The 3rd person masculine singular perfect is rendered "he made prosper," preserving both causation and completed aspect. |
View full lexicon entry for H6743 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he caused to succeed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "he made prosper". |