יִֽ֠הְיֶה

𐤉𐤄𐤉𐤄

hâyâh

there is

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

2 Chronicles 6:28 · Word #7

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethere is

SIBI-P1 Translation H1961-106

he will come to be

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine singular expresses incomplete or future action of the root היה. "He will come to be" preserves both the existential and dynamic sense of becoming inherent in the root while reflecting the masculine singular form.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'he will come to be' to the more contextually correct impersonal 'it will be,' referring to a generic or situational happening.