לְ/בַעֲרָ֧/ם
𐤋/𐤁𐤏𐤓/𐤌
bâʻar
to burn them
To burn, consume by fire, kindle; by extension, to destroy by burning or make waste through fire. In certain contexts, to behave in a dull, uncomprehending, or brutish manner (as an unrelated denominative sense).
2 Chronicles 4:20 · Word #4
Lexicon H1197
| Lemma | בָּעַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤓 |
| Transliteration | bâʻar |
| Strong's | H1197 |
| Definition | To burn, consume by fire, kindle; by extension, to destroy by burning or make waste through fire. In certain contexts, to behave in a dull, uncomprehending, or brutish manner (as an unrelated denominative sense). |
Morphology HR/Vpc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to burn them |
SIBI-P1 Translation H1197-15
to burn them up
| Morphological Notes | Piel infinitive construct with prefixed לְ and 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of the root בער, conveying active, thorough burning or consuming. The infinitive construct with a 3rd masculine plural suffix yields the sense "to burn them up," preserving both the intensive force and the object suffix. |
View full lexicon entry for H1197 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to burn them
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1's 'to burn them up' is too strong in context; the phrase indicates use for burning, not destruction. 'To burn them' fits the context and aligns with SILEX's primary definition. |