לְ/בַעֲרָ֧/ם

𐤋/𐤁𐤏𐤓/𐤌

bâʻar

to burn them

To burn, consume by fire, kindle; by extension, to destroy by burning or make waste through fire. In certain contexts, to behave in a dull, uncomprehending, or brutish manner (as an unrelated denominative sense).

H1197

2 Chronicles 4:20 · Word #4

Lexicon H1197

Lemmaבָּעַר
Lemma (Paleo)𐤁𐤏𐤓
Transliterationbâʻar
Strong'sH1197
DefinitionTo burn, consume by fire, kindle; by extension, to destroy by burning or make waste through fire. In certain contexts, to behave in a dull, uncomprehending, or brutish manner (as an unrelated denominative sense).

Morphology HR/Vpc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto burn them

SIBI-P1 Translation H1197-15

to burn them up

Morphological NotesPiel infinitive construct with prefixed לְ and 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of the root בער, conveying active, thorough burning or consuming. The infinitive construct with a 3rd masculine plural suffix yields the sense "to burn them up," preserving both the intensive force and the object suffix.

View full lexicon entry for H1197 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to burn them

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1's 'to burn them up' is too strong in context; the phrase indicates use for burning, not destruction. 'To burn them' fits the context and aligns with SILEX's primary definition.