נִתְּכָ֣ה

𐤍𐤕𐤊𐤄

nâthak

is poured out

To pour out, spill, or cause to flow out (esp. of liquids); in poetic usage, to cause something to be shed or to stream forth. In extended or metaphorical contexts, refers to processes such as melting (e.g., of metals or objects dissolving), or to the figurative outpouring or dissolution of a person's heart, strength, or spirit. The primary lexical sense involves movement of a substance (often liquid) from a contained state to an uncontained state through pouring, flowing, spilling, or melting.

H5413

2 Chronicles 34:21 · Word #20

Lexicon H5413

Lemmaנָתַךְ
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤊
Transliterationnâthak
Strong'sH5413
DefinitionTo pour out, spill, or cause to flow out (esp. of liquids); in poetic usage, to cause something to be shed or to stream forth. In extended or metaphorical contexts, refers to processes such as melting (e.g., of metals or objects dissolving), or to the figurative outpouring or dissolution of a person's heart, strength, or spirit. The primary lexical sense involves movement of a substance (often liquid) from a contained state to an uncontained state through pouring, flowing, spilling, or melting.

Morphology HVNp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis poured out

SIBI-P1 Translation H5413-04

she was poured out

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks a passive/reflexive action, and the perfect 3rd feminine singular form indicates a completed state affecting a feminine subject. "She was poured out" preserves both the passive sense and the root idea of liquid flowing from containment.

View full lexicon entry for H5413 →

SILEX v2