וַ/יֵּעָ֤תֶר

𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓

ʻâthar

and he was entreated

To plead earnestly, make a supplication, entreat fervently, or be moved by entreaty. The verb can refer either to the act of making an intense plea or prayer, or to the response of being moved or favorably disposed by such a plea, often in the context of seeking divine favor, intervention, or mercy. In some contexts, it can convey the notion of a response to persistent prayer, emphasizing an intensification of request or a reversal of prior (divine) refusal.

H6279

2 Chronicles 33:13 · Word #3

Lexicon H6279

Lemmaעָתַר
Lemma (Paleo)𐤏𐤕𐤓
Transliterationʻâthar
Strong'sH6279
DefinitionTo plead earnestly, make a supplication, entreat fervently, or be moved by entreaty. The verb can refer either to the act of making an intense plea or prayer, or to the response of being moved or favorably disposed by such a plea, often in the context of seeking divine favor, intervention, or mercy. In some contexts, it can convey the notion of a response to persistent prayer, emphasizing an intensification of request or a reversal of prior (divine) refusal.

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he was entreated

SIBI-P1 Translation H6279-04

and he was moved by entreaty

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense, indicating that the subject was acted upon by earnest pleading. The rendering reflects the root’s imagery of heaped-up supplication resulting in a favorable response, while preserving the 3ms sequential form with "and he."

View full lexicon entry for H6279 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)