תְּחִנָּת֔/וֹ

𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤅

tᵉchinnâh

his supplication

A heartfelt plea or petition for favor, typically directed toward a human or divine recipient, emphasizing the act of seeking mercy, compassion, or gracious consideration from one in a position of power. The term regularly carries the nuance of earnest supplication, particularly involving a request for leniency or deliverance from distress. In some contexts, it may denote the favor or gracious regard being sought or bestowed.

H8467

2 Chronicles 33:13 · Word #6

Lexicon H8467

Lemmaתְּחִנָּה
Lemma (Paleo)𐤕𐤇𐤍𐤄
Transliterationtᵉchinnâh
Strong'sH8467
DefinitionA heartfelt plea or petition for favor, typically directed toward a human or divine recipient, emphasizing the act of seeking mercy, compassion, or gracious consideration from one in a position of power. The term regularly carries the nuance of earnest supplication, particularly involving a request for leniency or deliverance from distress. In some contexts, it may denote the favor or gracious regard being sought or bestowed.

Morphology HNcfsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasehis supplication

SIBI-P1 Translation H8467-09

his plea-for-favor

Morphological NotesFeminine singular common noun in construct state with 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun תְּחִנָּה denotes an earnest plea seeking gracious favor, derived directly from חנן (to show favor). The 3ms pronominal suffix is preserved with "his," and the construct form is reflected in the relational phrasing.

View full lexicon entry for H8467 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

his plea-for-favor

Same as P1Yes
RationaleKept P1 since it preserves the nuance in the SILEX definition of a request for mercy/favor, fitting the context of prayer and entreaty.