הִפִּילֻ֥/הוּ

𐤄𐤐𐤉𐤋/𐤄𐤅

nâphal

slew him

To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

H5307

2 Chronicles 32:21 · Word #24

Lexicon H5307

Lemmaנָפַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤋
Transliterationnâphal
Strong'sH5307
DefinitionTo fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

Morphology HVhp3cp/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseslew him

SIBI-P1 Translation H5307-19

they brought him down

Morphological NotesHiphil (causative) perfect, 3rd person common plural + 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense of the root נפל (“to fall”), meaning “to cause to fall” or “to bring down.” The 3rd person common plural perfect with a 3rd masculine singular suffix yields “they brought him down.”

View full lexicon entry for H5307 →

SILEX v2