לְ/תִפְאָ֑רֶת
𐤋/𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
tiphʼârâh
for beauty
State or quality of being splendid, beautiful, or honorable; splendor, glory, magnificence, or renown that calls attention to dignity, honor, or aesthetic value. The word denotes radiance or distinction, either visually (ornamental beauty, grandeur) or in a figurative sense (moral or reputational excellence, noble fame, praiseworthiness). Used for both material adornment and the elevated status or repute of a person, group, or thing.
2 Chronicles 3:6 · Word #6
Lexicon H8597
| Lemma | תִּפְאָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤐𐤀𐤓𐤄 |
| Transliteration | tiphʼârâh |
| Strong's | H8597 |
| Definition | State or quality of being splendid, beautiful, or honorable; splendor, glory, magnificence, or renown that calls attention to dignity, honor, or aesthetic value. The word denotes radiance or distinction, either visually (ornamental beauty, grandeur) or in a figurative sense (moral or reputational excellence, noble fame, praiseworthiness). Used for both material adornment and the elevated status or repute of a person, group, or thing. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for beauty |
SIBI-P1 Translation H8597-02
for splendor
| Morphological Notes | Preposition לְ + feminine singular absolute noun (תִּפְאָרָה). |
| Rendering Rationale | The noun תִּפְאָרָה denotes the state or quality of being adorned or made splendid, emphasizing resultant magnificence or distinction. The prefixed לְ is preserved as "for," and "splendor" captures the root idea of beautified radiance or honored distinction. |
View full lexicon entry for H8597 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for splendor
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'For splendor' accurately captures the purpose and matches the meaning of the Hebrew term. SIBI-P1 is already correct for context. |